首页 > 古文名篇 > 包公案 > 第三十则 阴沟贼翻译赏析

包公案

第三十则 阴沟贼
《包公案》,明代的公案小说,又名《龙图公案》,全名为《京本通俗演义包龙图百家公案全传》,也称《龙图神断公案》,全书十卷,作者安遇时,书中讲述了包拯破案的故事,该书是中国古代文学三大公案小说之一,影响较大。安遇时,生活于明朝中期,松江华亭人,早年中过武举,三代将门后裔,后迁居云南昆明府。《包公案》实际上是一部有关包公故事的短篇小说集,每篇写一则包公断案的故事。其内容虽不连贯,但包公形象却贯穿全书。与其他公案小说一样,《包公案》的成书,也是源自民间故事的流传。宋元时代,商业、手工业的发达造成了都市的高度繁荣和城市人口的激增。

第三十则 阴沟贼

书籍:包公案    更新时间:2021-04-14

话说河南开封府阳武县有一人,姓叶名广,娶妻全氏,生得貌似西施,聪明乖巧,居住村僻处,正屋一间,少有邻舍。

家中以织席为生,妻勤纺绩,仅可度活。一日,叶广将所余银只有数两之数,留一两五钱在家,与妻作食用及纺绩之资,更有二两五钱往西京做些小买卖营生。

次年,近村有一人姓吴名应者,年近二八,生得容貌俊秀,未娶妻室,偶经其处,窥见全氏,就有眷恋之心。遂即打问近邻,知其来历,陡然思忖一计,即讨纸写伪信一封,入全氏家向前施礼道:“小生姓吴名应,去年在西京与尊嫂丈夫相会,交情甚厚。昨日回家,承寄书信一封在此,吩咐自后尊嫂家或缺用,某当一任包足,候兄回日自有区处,不劳尊嫂忧心。”

全氏见吴应生得俊秀,言语诚实,又闻丈夫托其周济,心便喜悦,笑容满面,两下各自眉来眼去,情不能忍,遂各向前搂抱,闭户同衾。自此以后,全氏住在村僻,无人管此闲事,就如夫妻一般,并无阻碍。

不觉光阴似箭,日月如梭。叶广在西京经营九载,趁得白银一十六两,自思家中妻单儿小,遂即收拾回程。在路晓行夜住,不消几日到家,已是三更时分。叶广自思:住屋一间,门壁浅薄,恐有小人暗算,不敢将银拿进家中,预将其银藏在舍旁通水阴沟内:方来叫门。是时其妻正与吴应歇宿,忽听丈夫叫门之声,即忙起来开门,放丈夫进来。吴应惊得魂飞天外,躲在门后,候开了门潜躲在外。全氏收拾酒饭与丈夫吃,略叙久别之情。食毕,收拾上床歇宿。全氏问道:“我夫出外经商,九载不归,家中极其劳苦,不知可趁得些银两否?”叶广道:“银有一十六两,我因家中门壁浅薄,恐有小人暗算,未敢带入家来,藏在舍旁通水阴沟内。”全氏听了大惊道:“我夫既有这许多银回来,可速起来收藏在家无妨。不可藏于他处,恐有知者取去。”叶广依妻所言,忙起出外寻取。不防吴应只在舍旁窃听叶广夫妻语言,听说藏银在彼,急忙先盗去。叶广寻银不见,因与全氏大闹,遂以前情具状赴包公案前陈告其事。

包公看了状词,就将其妻勘问,必有奸夫来往,其妻坚意不肯招认。包公遂发叶广,再出告示,唤张千、李万私下吩咐:“你可将告示挂在衙前,押此妇出外枷号官卖,其银还她丈夫,等侯有人来看此妇者,即便拿来见我,我自有主意。”张、李二人依其所行,押出门外将及半日,忽有吴应在外打听此事,忙来与妇私语。张、李看见,忙扭吴应入见包公。包公问道:“你是什么人?”吴应道:“小人是这妇人亲眷,故来看她。”

包公道:“你既是她亲眷,可曾娶有内眷否?”吴应道:“小人家贫,未及婚娶。”包公道:“你既未婚娶,我将此妇官嫁于你,只要你价银二十两,你可即备来秤。”吴应告道:“小人家中贫难,难以措办。”包公道:“既二十两备不出,可备十五两来。”吴应又告贫难。包公道:“谁叫你前来看她?若五十五两,如今只要你备十二两来秤何如?”吴应不能推辞,即将所盗原银熔过十二两诣台前秤。包公将吴应发放在外,又拘叶广进衙问道:“你看此银可是你的还不是你的?”叶广认了又认,回道:“不是我的原银,小人不敢妄认。”包公又叫叶广出外,又唤吴应来问道:“我适间叫她丈夫到此,将银给付与他,他道他妻子生得甚是美貌,心中不甘,实要银一十五两。你可揭借前来秤兑领去,不得有误。”吴应只得回家。包公私唤张、李吩咐:“你可跟吴应之后,看他若把原银上铺煎销,你可便说我吩咐,其银不拘成色,不要煎销,就拿来见我。”

张千领命,直跟其后。吴应又将原银上铺煎销,张千即以包公言语说了,应只得将原银三两完足。包公又叫且出去,又唤叶广认之,广看了大哭:“此银实是小人之物,不知何处得来!”

包公又恐叶广妄认,冤屈吴应,又道:“此银是我库中取出,何得假认?”广再三告道:“此银是小人时时看惯的,老爷不信,内有分两可辨。”包公即令试之,果然分厘不差。就拘吴应审勘,招供伏罪,其银追完。将妇人脱衣受刑;吴应以通奸窃盗杖一百,徒三年。复将叶广夫妇判合放回,夫妇如初。

《第三十则 阴沟贼》相关文章

  • 《智牙》 原文翻译 - - 词语大全 - - 即智齿。 智齿: 口腔中的最后面的臼齿,一般在十八岁到三十岁才长出来,有些人的智齿终生长不出来。也叫智牙。 智zhì ㄓˋ 聪明,见识:智力。智慧。智商。智育。智能。智
  • 《如茨》 原文翻译 - - 词语大全 - - 形容多。 容róng ㄖㄨㄥˊ 包含,盛(chéng):容器。容量(liàng )。容积。容纳。无地自容。 对人度量大:容忍。宽容。 让,允许:容让。不容人说话。 相貌,仪表,景象,状态:容止。
  • 《人之将死,其言也善》 原文翻译 - - 词语大全 - - 人到临死,他说的话是真心话,是善意的。 善意: 1.好心;好意。 2.善于推测﹑计虑。 3.佛教指同佛门结下缘分。 4.拉丁文bonafides的意译。“恶意”的对称。指不知存在足以
  • 《屈避》 原文翻译 - - 词语大全 - - 屈身回避。 屈身: 1.降低身份;委屈自身。 2.弯腰(行礼)。 回避: ①让开;躲开:回避要害问题。 ②侦破人员或审判人员由于同案件有利害关系或其他关系而不参加该案的侦破或
  • 《寸敬》 原文翻译 - - 词语大全 - - 微薄的敬意。 敬意: 尊敬的心意:他让我转达对你的敬意。 微薄: 1.微少单薄;菲薄。 2.犹微贱。 3.指帘。 寸cùn ㄘㄨㄣˋ 中国市制长度单位,一尺的十分之一:尺寸。
  • 《垂胡》 原文翻译 - - 词语大全 - - 1.胡须下垂。 2.颔肉下垂。胡,下颔肉。 胡须: 胡子。 下颔: 下巴。 下垂: 谓向下垂挂。 垂chuí ㄔㄨㄟˊ 东西一头挂下:垂杨柳。垂钓。垂直。垂线。垂手(a.表示容易;b.表
  • 《冲逸》 原文翻译 - - 词语大全 - - 淡泊超俗。 淡泊: (对名利等)超脱,不追逐:淡泊名利|非淡泊无以明志。 超俗: 1.避开世俗;脱离尘世。 2.出众;超越凡俗。 逸yì ㄧˋ 跑,逃跑,逃逸。奔逸。 散失:逸散。逸
  • 《藏幸》 原文翻译 - - 词语大全 - - 见“藏行”。 藏行: 1.亦作“藏幸”。 2.弈棋术语。意谓不露机锋﹑手段。 藏cáng ㄘㄤˊ 隐避起来:埋藏。包藏。藏奸。藏匿。隐藏。蕴藏。藏污纳垢。 收存起来:收藏
  • 《蚕缫》 原文翻译 - - 词语大全 - - 1.亦作“蚕缲”。 2.饲蚕缫丝。 蚕缲: 见“蚕缫”。 缫丝: 把蚕茧用开水浸泡,抽出茧丝:缫丝女工。 缫(繅)sāo ㄙㄠˉ 把蚕茧浸在滚水里抽丝:缫丝。 蚕(蠶)cán ㄘㄢˊ
  • 《卷二十九》 原文翻译 - - 法苑珠林 - - △感通灾第二十一(此有二部)▲述意部第一敬寻释教,肇自汉明。继至皇唐,政流历代,年将六百。轩继接,备尽观方。千有馀国,咸归风化。莫不梯山贡职,望日来王。而前後传录,差互不同,事迹罕

关于我们 | 申明:本站所有古诗词及相关同容皆来自网络

copyright 2020 古诗大全:www.gushixiu.net 版权所有