首页 > 古文名篇 > 包公案 > 第七十则 贼总甲翻译赏析

包公案

第七十则 贼总甲
《包公案》,明代的公案小说,又名《龙图公案》,全名为《京本通俗演义包龙图百家公案全传》,也称《龙图神断公案》,全书十卷,作者安遇时,书中讲述了包拯破案的故事,该书是中国古代文学三大公案小说之一,影响较大。安遇时,生活于明朝中期,松江华亭人,早年中过武举,三代将门后裔,后迁居云南昆明府。《包公案》实际上是一部有关包公故事的短篇小说集,每篇写一则包公断案的故事。其内容虽不连贯,但包公形象却贯穿全书。与其他公案小说一样,《包公案》的成书,也是源自民间故事的流传。宋元时代,商业、手工业的发达造成了都市的高度繁荣和城市人口的激增。

第七十则 贼总甲

书籍:包公案    更新时间:2021-04-14

话说平凉府有一术士,在府前看相,众人群聚围看。时有卖缎客毕茂,袖中藏帕,包银十余两,亦杂在人丛中看,被一光棍手托其银,从袖口而出,下坠于地?茂即知之,俯首下捡,其光棍来与相争,茂道:“此银是我袖中坠下的,与你何干?”

光棍道:“此银不知何人所坠,我先见要捡,你安得白认?今不如与这众人,大家分一半有何不可?”众人见光棍说均分,都来帮助。毕茂哪里肯分,相扭到包公堂上去。光棍道:“小的名罗钦,在府前看术士相人,不知谁失银一包在地,小的先捡得,他要来与我争。”毕茂道:“小的亦在此看相人,袖中银包坠下,遂自捡取,彼要与我分,看罗钦言谈似江湖光棍,或银被他剪绺,因致坠下,不然我两手拱住,银何以坠?”罗钦道:“剪绺必割破衣袖,看他衣袖破否?况我同家人进贵在此卖锡,颇有本钱,现在南街李店住,怎是光棍?”包公亦会相面,罗钦相貌不良,立令公差往南街拿其家人并帐目来看,果记有卖锡帐目明白,乃不疑之。因问毕茂道:“银既是你的,可记得多少两数?”毕茂道:“此银身上用的,忘记数目了。”

包公又命手下去府前混拿两个看相人来问之,二人同指罗钦身上去道:“此人先见。”再指毕茂道:“此人先捡得。”包公道:‘罗钦先见,还口说他捡么?”二人道:“正是。听得罗钦说道,那里有个什包。毕茂便先捡起来,见是银子,因此两下相争。”包公道:“毕茂,你既不知银数多少,此必他人所失,理该与罗钦均分。”遂当堂分开,各得八两而去。

包公令门子俞基道:“你密跟此二人去,看他如何说。”俞基回报道:“毕茂回店埋怨老爷,他说被那光棍骗去。罗钦出去,那二个干证索他分银,跟去店中,不知后来如何。”包公又令一青年外郎任温道:“你与俞基各去换假银五两,又兼好银几分,你路上故与罗钦看见,然后往人闹处去,必有人来剪绺的,可拿将来,我自赏你。”任温遂与俞基并行至南街,却遇罗钦来。任温故将银包解开买樱桃,俞基亦将银买,道:“我还要买来请你。”二人都买过,随将樱桃食讫,径往东岳庙去看戏。俞基终是个小后生,袖中银子不知几时剪去,全然不知。任温眼虽看戏,只把心放在银上,要拿剪绺贼。少顷,身旁众人挨挤甚紧,背后一人以手托任温的袖,其银包从袖口挨手而出。任温乃知剪绺的,便伸手向后拿道:“有贼在此。”

两旁二人益挨进,任温转身不得,那背后人即走了。任温扯住两旁二人道:“包爷命我二人在此拿贼,今贼已走脱,你二人同我去回复。”其二人道:“你叫有贼,我正翻身要拿,奈人挤住,拿不着。今贼已走,要我去见包爷何干?”任温道:“非有他故,只要你做个干证,见得非我不拿,只人丛中拿不得。”

地方见是外郎、门子,遂来助他,将二人送到包公前,说知其故。

包公问二人姓名,一是张善,一是李良。包公逼:“你何故卖放此贼?今要你二人代罪。”张善道:“看戏相挤人多,谁知他被剪绺,反归罪于我。望仁天详察。”包公道:“看你二人姓张、姓李,名善名良,便是盗贼假姓名矣。外郎拿你,岂不的当!”各打三十,拟徒二年,令手下立押去摆站。私以帖与驿丞道:“李良、张善二犯到,可重索他礼物,其所得的原银,即差人送上,此嘱。”邱驿丞得此帖,及李良、张善解到,即大排刑具,惊吓道:“各打四十见风棒!”张善、李良道:“小的被贼连累,代他受罪,这法度我也晓得,今日解到辛苦,乞饶蚁命。”即托驿书吏手将银四两献上,叫三日外即放他回。

邱驿丞即将这银四两亲送到衙。包公令俞基来认之,基道:“此假银即我前日在庙中被贼剪去的。”包公回发邱驿丞回,即以牌去提张善、李良到。问道:“前日剪绺任温的贼可报名来,便免你罪。”张善道:“小的若知,早已说出,岂肯以自己皮肉代他人枉受苦楚?”包公道:“任温银未被剪去,此亦罢了,但俞基银五两零被他剪去。衙门的人银岂肯罢休!你报这贼来也就罢。”李良道:“小的又非贼总甲,怎知哪个贼剪绺俞基的银子?”包公道:“银子我已查得了,只要得个贼名。”李良道:“既已得银两,即捕得贼,岂有贼是一人,用钱又是一人?”包公以四两假银掷下去:“此银是你二人献与邱驿丞的,今早献来。俞基认是他的,则你二人是贼无疑,又放走剪任温银之贼,可速报来。”张善、李良见真情已露,只得从实供出:“小的做剪绺贼者有二十余人,共是一伙。昨放走者是林泰,更前日罗钦亦是,这回祸端由他而起。尚有其余诸人未犯法。

小的贼有禁议,至死也不相扳。”再拘林泰、罗钦、进贵到,勒罗钦银八两与毕茂去讫。将三贼各拟徒二年;仍派此二人为贼总甲,凡被剪绺者,仰差此二人身上赔偿。人皆叹异。

《第七十则 贼总甲》相关文章

  • 《皂巾》 原文翻译 - - 词语大全 - - 古代受墨刑者所戴的黑色头巾。 头巾: 1.裹头的织品。 2.指明清时规定给读书人戴的儒巾。 刑者: 1.受刑的人。 2.特指受宫刑的人。 黑色: 1.亮度最低的非彩色的或消色
  • 《征应》 原文翻译 - - 词语大全 - - 犹证验,应验。 证验: 1.验证。 2.证据﹔用来验证的凭据。 3.效验。 应验: 原来的预言或估计与事后的结果相合或得到证实:他的话应验了。 征(徵)zhēng ㄓㄥˉ 远行:长征
  • 《牲馈》 原文翻译 - - 词语大全 - - 指祭祀。因祭时馈献牺牲,故称。 祭祀: 旧俗备供品向神佛或祖先行礼,表示崇敬并求保佑。 馈献: 赠送奉献。馈,通“馈”。 牺牲: ①祭祀用的纯色的牲口:牺牲玉帛,弗敢加也,必以信
  • 《庆覃》 原文翻译 - - 词语大全 - - 谓福泽绵延。 绵延: 连续不断:绵延的山径|群山绵延千里。 福泽: 幸福与恩惠:福泽加乎民。 覃tán ㄊㄢˊ 深广:覃思。 延长,延及:覃恩。 姓。 覃qín ㄑㄧㄣˊ 姓。
  • 《窍藏》 原文翻译 - - 词语大全 - - 人体九窍和五脏的并称。 九窍: 指耳﹑目﹑口﹑鼻及尿道﹑肛门的九个孔道。 五脏: 指心﹑肝﹑脾﹑肺﹑肾五种器官。 并称: 1.一齐称道。 2.相提并论。 人体: 人的身体。
  • 《剧本》 原文翻译 - - 词语大全 - - 戏剧作品,由人物对话或唱词以及舞台指示组成。 [script] 舞台剧、电影剧、广播剧或电视剧的稿本;特指舞台剧、电影剧、广播剧或电视剧的打字稿或油印或出版的文本 分镜头剧
  • 《凤炬》 原文翻译 - - 词语大全 - - 1.对烛火的美称。 2.《新唐书.令狐绹传》:“﹝令狐绹﹞还为翰林承旨。夜对禁中,烛尽,帝以乘舆﹑金莲华炬送还,院吏望见,以为天子来。及绹至,皆惊。俄同中书门下平章事,辅政十年。”后
  • 《帮狗吃食》 原文翻译 - - 词语大全 - - 比喻帮坏人作坏事。同“帮虎吃食”。 坏人: ①品质恶劣的人。 ②坏分子。 坏事: 使事情搞糟:照他说的做,非坏事不可。 帮虎吃食: 比喻帮助恶人做坏事。
  • 《长谈阔论》 原文翻译 - - 成语大全 - - 成语名称:长谈阔论成语读音:cháng tán kuò lùn成语解释:犹高谈阔论。成语出处:《红楼梦》第二二回:“往常间只有宝玉长谈阔论,今日贾政在这里便唯唯而已。”成语造句:无近 义 词:高谈
  • 《敝帚自珍》 原文翻译 - - 文言文 - - 文人相轻,自古而然。傅毅之于班固,伯仲之间耳,而固小之,与弟超书曰:“武仲以能属文,为兰台令史,下笔不能自休。”夫人善于自见,而文非一体,鲜能备善,是以各以所长,相轻所短。

关于我们 | 申明:本站所有古诗词及相关同容皆来自网络

copyright 2020 古诗大全:www.gushixiu.net 版权所有