首页 > 古文名篇 > 论衡 > 状留篇第四十翻译赏析

论衡

状留篇第四十
《论衡》一书相传为东汉思想家王充(公元27年-97年)所作,大约汇编成于章和二年(公元88年),现存文章有85篇(其中的《招致》仅存篇目,实存84篇)。《论衡》细说微论,解释世俗之疑,辨照是非之理,即以“实”为根据,疾虚妄之言。“衡”字本义是天平,《论衡》就是评定当时言论的价值的天平。它的目的是“冀悟迷惑之心,使知虚实之分”(《论衡·对作》篇),是古代一部不朽的唯物主义的哲学文献。《论衡》是王充的代表作品,也是中国历史上一部不朽的无神论著作,现存文章有85篇(其中的《招致》仅存篇目,实存84篇)。该书被称为“疾虚妄古之实论,讥世俗汉之异书。”

状留篇第四十

书籍:论衡    更新时间:2021-04-14

论贤儒之才,既超程矣,世人怪其仕宦不进,官爵卑细。以贤才退在俗吏之後,信〔可〕怪也。夫如是,而适足以见贤不肖之分,睹高下多少之实也。龟生三百岁,大如钱,游於莲叶之上。三千岁青边缘,巨尺二寸。蓍生七十岁生一茎,七百岁生十茎。神灵之物也,故生迟留,历岁长久,故能明审。实贤儒之在世也,犹灵蓍、神龟也。计学问之日,固已尽年之半矣。锐意於道,遂无贪仕之心。及其仕也,纯特方正,无员锐之操。故世人迟取进难也。针锥所穿,无不暢达。使针锥末方,穿物无一分之深矣。贤儒方节而行,无针锥之锐,固安能自穿、取暢达之功乎?且骥一日行千里者,无所服也,使服任车舆,驽马同〔昔〕。骥曾以引盐车矣,垂头落汗,行不能进。伯乐顾之,王良御之,空身轻驰,故有千里之名。今贤儒怀古今之学,负荷礼义之重,内累於胸中之知,外劬於礼义之操,不敢妄进苟取,故有稽留之难。无伯乐之友,不遭王良之将,安得驰於清明之朝,立千里之迹乎?

且夫含血气物之生也,行则背在上而腹在下;其病若死,则背在下而腹在上。何则?背肉厚而重,腹肉薄而轻也。贤儒、俗吏,并在当世,有似於此。将明道行,则俗吏载贤儒,贤儒乘俗吏。将暗道废,则俗吏乘贤儒,贤儒处下位,犹物遇害,腹在上而背在下也。且背法天而腹法地,生行得其正,故腹背得其位;病死失其宜,故腹反而在背上。

非唯腹也,凡物仆僵者,足又在上。贤儒不遇,仆废於世,踝足之吏,皆在其上。东方朔曰:“目不在面而在於足,救昧不给,能何见乎?”汲黯谓武帝曰:“陛下用吏如积薪矣,後来者居上。”原汲黯之言,察东方朔之语,独〔非〕以俗吏之得地,贤儒之失职哉?故夫仕宦,失地难以观德;得地难以察不肖。名生於高官,而毁起於卑位。卑位,固赏贤儒之所在也。遵礼蹈绳,修身守节,在下不汲汲,故有沉滞之留。沉滞在能自济,故有不拔之扼。其积学於身也多,故用心也固。俗吏无以自修,身虽拔进,利心摇动,则有下道侵渔之操矣。

枫桐之树,生而速长,故其皮肌不能坚刚。树檀以五月生叶,後彼春荣之木,其材强劲,车以为轴。殷之桑谷,七日大拱,长速大暴,故为变怪。大器晚成,宝货难售也。不崇一朝,辄成贾者,菜果之物也。是故湍濑之流,沙石转而大石不移。何者?大石重而沙石轻也。沙石转积於大石之上,大石没而不见。贤儒俗吏,并在世俗,有似於此。遇暗长吏,转移俗吏超在贤儒之上,贤儒处下,受驰走之使,至或岩居穴处,没身不见。咎在长吏不能知贤,而贤者道大,力劣不能拔举之故也。

夫手指之物器也,度力不能举,则不敢动。贤儒之道,非徒物器之重也。是故金铁在地,焱风不能动,毛芥在其间,飞扬千里。夫贤儒所怀,其犹水中大石、在地金铁也。其进不若俗吏速者,长吏力劣,不能用也。毛芥在铁石间也,一口之气,能吹毛芥,非必焱风。俗吏之易迁,犹毛芥之易吹也。故夫转沙石者,湍濑也;飞毛芥者,焱风也。活水洋风,毛芥不动。无道理之将,用心暴猥,察吏不详,遭以奸迁,妄授官爵,猛水之转沙石,焱风之飞毛芥也。是故毛芥因异风而飞,沙石遭猛流而转,俗吏遇悖将而迁。

且圆物投之於地,东西南北,无之不可,策杖叩动,才微辄停。方物集地,壹投而止;及其移徒,须人动举。贤儒,世之方物也,其难转移者,其动须人也。鸟轻便於人,趋远,人不如鸟,然而天地之性人为贵。蝗虫之飞,能至万里;麒麟须献,乃达阙下。然而蝗虫为灾,麒麟为瑞。麟有四足,尚不能自致,人有两足,安能自达?故曰:燕飞轻於凤皇,兔走疾於麒麟,{圭黾}跃躁於灵龟,蛇腾便於神龙。吕望之徒,白首乃显;百里奚之知,明於黄发:深为国谋,因为王辅,皆夫沉重难进之人也。轻躁早成,祸害暴疾。故曰:其进锐者,退速。阳温阴寒,历月乃至;灾变之气,一朝成怪。故夫河冰结合,非一日之寒;积土成山,非斯须之作。干将之剑,久在炉炭,銛锋利刃,百熟炼历。久销乃见作留,成迟故能割断。肉暴长者曰肿,泉暴出者曰涌,酒暴熟者易酸,醢暴酸者易臭。由此言之,贤儒迟留,皆有状故。状故云何?学多道重,为身累也。

草木之生者湿,湿者重;死者枯。枯而轻者易举,湿而重者难移也。然元气所在,在生不在枯。是故车行於陆,船行於沟,其满而重者行迟,空而轻者行疾。先王之道,载在胸腹之内,其重不徒船车之任也。任重,其取进疾速,难矣。窃人之物,其得非不速疾也,然而非其有,得之非己之力也。世人早得高官,非不有光荣也,而尸禄素餐之谤,喧哗甚矣。且贤儒之不进,将相长吏不开通也。农夫载谷奔都,贾人赍货赴远,皆欲得其愿也。如门郭闭而不通,津梁绝而不过,虽有勉力趋时之势,奚由早至以得盈利哉?长吏妒贤,不能容善,不被钳赭之刑,幸矣,焉敢望官位升举,道理之早成也?

《状留篇第四十》相关文章

  • 《云愁雨怨》 原文翻译 - - 词语大全 - - 喻指离情别愁。 别愁: 离别的悲愁。 云愁: 指阴暗的天色。 离情: 离别的情怀:离情别绪。
  • 《约饬》 原文翻译 - - 词语大全 - - 见“约敕”。 约敕: 1.亦作“约勑”。亦作“约饬”。 2.约束诫饬。 饬(飭)chì ㄔˋ 整顿,使整齐:整饬纪律。 古同“敕”,告诫,命令。 谨慎:“程元凤谨饬有余,而乏风节”
  • 《遗玉》 原文翻译 - - 词语大全 - - 一种玉石。 一种: 1.一个种类。 2.一个部族。 3.一样;同样。 玉石: 1.玉与石头。比喻好与坏﹑贤与愚。 2.未经雕琢之玉。 3.指玉。 4.美石。 玉yù ㄩˋ 石
  • 《性紧》 原文翻译 - - 词语大全 - - 性急。 性急: 性情急躁。 性xìng ㄒㄧㄥˋ 人或事物的本身所具有的能力、作用等:性质。性格。性命(生命)。性能。个性。属性。 性质,思想、感情等方面的表现:典型性。开
  • 《信委》 原文翻译 - - 词语大全 - - 信任并委托办理诸事。 信任: 1.相信并加以任用。 2.谓相信。 3.任随,听凭。 办理: 处理(事务);承办:这些事情你可以斟酌办理ㄧ本店办理邮购业务。 委托: 1.将自己的事务嘱
  • 《胼冒》 原文翻译 - - 词语大全 - - 坚固壮盛。 壮盛: 1.健壮。 2.兴旺,兴盛。 3.壮大,有气势。 坚固: 结合紧密,不容易破坏;牢固;结实:阵地坚固ㄧ坚固耐用。 胼pián ㄆㄧㄢˊ 〔胼胝〕手上脚上因为劳动
  • 《厚重》 原文翻译 - - 词语大全 - - 1.敦厚持重。 2.浑厚庄重。 3.厚实,有分量。 4.丰厚隆重。 5.厚待,看重。 (1) [thick and heavy]∶又厚又重 厚重的棉被 (2) [generous]∶丰富而贵重 厚重的礼物 (3)
  • 《不料量》 原文翻译 - - 词语大全 - - 不考虑。 不料: 连词。表示意思转折,出乎意料:刚才天还很好,不料竟下起雨来了|原以为他上午就到,不料火车误了点。 考虑: 思索问题,以便做出决定:这个问题让我考虑一下再答复你ㄧ
  • 《一针一缐》 原文翻译 - - 成语大全 - - 成语名称:一针一缐成语读音:yī zhēn yī yú成语解释:比喻细微的东西。缐,亦作“线”。成语造句:无成语形式:ABAC式的成语
  • 《第六十一回 李铁拐访晤玄珠子 王月英试察蓝采和》 原文翻译 - - 八仙得道 - - 却说何仙姑、王月英跟随铁拐先生,驾云前去蓝家。半途之上,师徒们把处分蓝氏子孙和惩戒胡氏的办法谈了一回。铁拐先生又说:“这是小事。我为采和份上,并月英的面子,不能省此一行。

关于我们 | 申明:本站所有古诗词及相关同容皆来自网络

copyright 2020 古诗大全:www.gushixiu.net 版权所有