首页 > 古文名篇 > 文言文 > 杨炎传翻译赏析

文言文

杨炎传
文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四运动”以前汉民族所使用的语言。主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。春秋战国时期,用于记载文字的物品还未被发明,记载文字用的是竹简、丝绸等物。随着历史变迁,口语的演变,文言文和口语的差别逐渐扩大,“文言文”成了读书人的专用。文言文是相对现今新文化运动之后白话文来讲的,古代并无文言文这一说法。其特征是注重典故、骈骊对仗、音律工整,包含策、诗、词、曲、八股、骈文等多种文体。经过历代文人修饰越显浮华,唐代起大文学家韩愈等发起“古文运动”,主张回归通俗古文。现代书籍中的文言文,为了便于阅读理解,一般都会对其标注标点符号。

杨炎传

书籍:文言文    更新时间:2021-11-26
杨炎,字公南,凤翔天兴人。炎美须眉,峻风宇,文藻雄蔚。父丧,庐墓侧,号慕不废声,有紫芝白雀之祥,诏表其闾。炎三世以孝行闻,至门树六阙,古所未有。终丧,为司勋员外郎。德宗在东宫,雅知其名,又尝得炎所为《李楷洛碑》,寘于壁,日讽玩之。及即位、拜炎同中书门下平章事。旧制,天下财赋皆入左藏库,及第五琦为度支,京师景将求取无节,琦不能禁,入悉租赋进大盈内库。自是天下公赋为人君私藏、食官以冗名持簿者三百人,及炎为相,言于帝日:“财赋者,邦国大本。五尺宦竖,操邦之柄,年俭盈虚,虽大臣不得知,则无以计天下利害,臣请出之,以归有司。”帝从之。初,定令有租赋庸调法,自开元承平久、不为版籍,法度玩敝。至德后,科敛凡数百名,百姓竭膏血,鬻亲爱,旬输月送,无有休息。炎疾其敝,乃请为“两税法”以一其制。凡百役之费,一钱之敛,先度其数而赋于人,量出制入。居人之税,秋夏两入之,俗有不便者三之。其租、庸、杂徭悉省,而丁额不废。帝善之,使谕中外。议者沮诘,以为租庸令行数百年,不可轻改。帝不听。天下果利之。炎兴岭表,以单议悟天子,中外翕然属望为贤相。时卢杞与炎同采政。杞无术学,貌么陋,炎薄之,托疾不与会食,杞阴为憾。赵惠伯为河南尹尝市炎第为官廨御史劾炎宰相抑吏市私第贵取其直杞曰宰相于庶官比监临计羡利罪夺官帝意衔之。先是,萧嵩尝度曲江南,欲立私庙,以为天子临幸处乃止,后炎复取以立庙。飞语云:“地有王气,故炎取之.”帝闻,震怒,会狱具,诏三司同覆,贬崖州司马同正,未至百里,赐死,年五十五。久之,诏复其官,谥平厉。

《杨炎传》相关文章

  • 《宗工》 原文翻译 - - 词语大全 - - 1.犹尊官。 2.犹宗匠,宗师。指文章学术上有重大成就,为众所推崇的人。 尊官: 1.高官。 2.旧时对官员的敬称。有时也用作对不相识者的敬称。 宗师: ①为众人尊崇奉为师表
  • 《银字儿》 原文翻译 - - 词语大全 - - 宋代说话人所演述的小说故事。一说因演述这类小说时﹐以银字管吹奏相和﹐故有此称。 说话: ①用语言表达意思:不要说话|说话要注意分寸。 ②闲谈;聊天:找个人说话消磨时间。 ③提
  • 《宣杭铁路》 原文翻译 - - 词语大全 - - 从安徽宣州到浙江杭州。长226千米。其中湖州至杭州段与杭长铁路(杭州至长兴段)并轨。1991年通车。是连接皖、浙两省的铁路干线。 通车: 1.有车往来。 2.铁路或公路等修
  • 《收养》 原文翻译 - - 词语大全 - - 领养他人的子女为自己的子女。收养人称为养父、养母,被收养人称为养子、养女。收养须符合法律规定的条件和程序。我国保护合法的收养关系。养父母与养子女之间的权利和义务,
  • 《撒然》 原文翻译 - - 词语大全 - - 惊觉貌。 [suddenly]猛然,忽地 撒然惊觉 惊觉: 1.警戒觉悟。惊,通“警”。 2.受惊而觉醒;惊醒。 然rán ㄖㄢˊ 对,是:然否。不然。不以为然。 以为对,答应,信守:然纳(以
  • 《锲刻》 原文翻译 - - 词语大全 - - 雕刻。 雕刻: ①在金属、象牙、骨头或其他材料上刻出形象:精心雕刻。 ②雕刻成的艺术作品:这套雕刻已散失不全。 锲(鍥)qiè ㄑㄧㄝˋ 用刀子刻:锲金镂玉。锲而不舍。 截
  • 《髦士》 原文翻译 - - 词语大全 - - 英俊之士。 英俊: ①俊美并有英气:风神英俊|相貌英俊|长得英俊|英俊少年。 ②才能超群:英俊才士|英俊有为|出词英俊。 ③才能超群的人:江东英俊|宜与英俊厚。 士shì ㄕˋ 古
  • 《对隙》 原文翻译 - - 词语大全 - - 仇敌。 仇敌: 1.有积恨的敌人。 2.指仇恨﹑敌对。 隙xì ㄒㄧˋ 裂缝:隙罅(裂缝)。缝隙。隙大而墙坏。 感情上的裂痕:隙嫌。有隙。仇隙。 闲,空:隙地(空地)。农隙。 机会,
  • 《断嶂》 原文翻译 - - 词语大全 - - 陡峭孤立形似屏障的山峰。 屏障: ①像屏风那样起遮挡、护卫作用的东西:部队利用这一片天然屏障休整一周。 ②遮挡:燕山、西山屏障北京。 形似: 形式﹑外观相似。 山峰: 山的尖
  • 《答茅鹿门知县书》 原文翻译 - - 文言文 - - 今有两人,其一人心地超然,所谓具千古只眼人也,即使未尝操纸笔呻吟,呻吟学为文章,但直抒胸臆,信手写出,如写家书,虽或疏卤,然绝无烟火酸馅习气,便是宇宙间一样绝好文字;其一人犹然尘中人

关于我们 | 申明:本站所有古诗词及相关同容皆来自网络

copyright 2020 古诗大全:www.gushixiu.net 版权所有