首页 > 古文名篇 > 列女传 > 陶荅子妻翻译赏析

列女传

陶荅子妻
《列女传》,是一部介绍中国古代妇女行为的书,也有观点认为该书是一部妇女史。作者是西汉的儒家学者刘向,不过也有人认为该书不是刘向所做,因此,如今流行的有的版本作者一处会标注佚名。也有人为认为,如今流传的版本是后人在刘向所做版本之上又增加若干篇得来的。《列女传》共分七卷,共记叙了110名妇女的故事。这七卷是:母仪传、贤明传、仁智传、贞顺传、节义传、辩通传和孽嬖传。西汉时期,外戚势力强大,宫廷动荡多有外戚影子。刘向认为“王教由内及外,自近者始”,即王教应当从皇帝周边的人开始教育,因此写成此书,以劝谏皇帝、嫔妃及外戚。《列女传》选取的故事体现了儒家对妇女的看法,其中有一些所赞扬的内容在如今的多数人看来是对妇女的不公平的待遇。

陶荅子妻

书籍:列女传    更新时间:2021-04-13

陶大夫荅子之妻也。荅子治陶三年,名誉不兴,家富三倍。其妻数谏不用。居五年,从车百乘归休。宗人击牛而贺之,其妻独抱儿而泣。姑怒曰:“何其不祥也!”妇曰:“夫子能薄而官大,是谓婴害。无功而家昌,是谓积殃。昔楚令尹子文之治国也,家贫国富,君敬民戴,故福结于子孙,名垂于后世。今夫子不然。贪富务大,不顾后害。妾闻南山有玄豹,雾雨七日而不下食者,何也?欲以泽其毛而成文章也。故藏而远害。犬彘不择食以肥其身,坐而须死耳。今夫子治陶,家富国贫,君不敬,民不戴,败亡之征见矣。愿与少子俱脱。”

姑怒,遂弃之。处期年,荅子之家果以盗诛。唯其母老以免,妇乃与少子归养姑,终卒天年。君子谓荅子妻能以义易利,虽违礼求去,终以全身复礼,可谓远识矣。诗曰:“百尔所思,不如我所之。”此之谓也。

颂曰:

荅子治陶,家富三倍,妻谏不听,知其不改,独泣姑怒,送厥母家,荅子逢祸,复归养姑。

《陶荅子妻》相关文章

  • 《云兜》 原文翻译 - - 词语大全 - - 1.便轿。 2.高处的雀巢。 3.绣花的兜肚儿。 绣花: 用彩线在织物上刺成花纹图案等。 高处: 1.高的处所;高的部位。 2.长处;优点。 兜肚: 贴身护在胸部和腹部的像菱形
  • 《鱼鮝》 原文翻译 - - 词语大全 - - 剖开晾干的鱼。 晾干: 放在空气中除水分。如:把湿衣服拿去晾干。 鱼(魚)yú ㄩˊ 脊椎动物的一类,生活在水中,一般有鳞和鳍,用鳃呼吸,冷血:鱼虾。鱼虫。鱼网。鱼跃。鱼贯(像
  • 《崖隒》 原文翻译 - - 词语大全 - - 犹山崖。 山崖: 1.亦作“山厓”。 2.陡立的崖壁。亦泛指高山。 崖yá ㄧㄚˊ 高地的边,陡立的山边:山崖。悬崖。崖谷。崖壑。崖壁。崖葬(悬棺葬)。崖岸。悬崖勒马。
  • 《入文出武》 原文翻译 - - 词语大全 - - 称人兼备文武之才,入朝为文臣,出朝为将帅。 将帅: 泛指军队的高级指挥官:将帅之才。 兼备: 同时具备几个方面:德才兼备ㄧ文武兼备ㄧ形神兼备。 文武: 1.文德与武功;文治与武事
  • 《女嬃》 原文翻译 - - 词语大全 - - 1.亦作“女须”。 2.屈原之姐。 3.后以为姊的代称。 屈原: ①屈原(约前340-约前278)。战国楚诗人。名平,字原;又自称名正则,字灵均。初任左徒、三闾大夫,主张推行“美政”
  • 《林纾》 原文翻译 - - 词语大全 - - 林纾(1852-1924)文学家、翻译家。原名群玉,字琴南,号畏庐、冷红生,福建闽县(今闽侯)人。光绪年间举人。曾在京师大学堂任教。早年参加戊戌变法,后思想转向保守,晚年反对新文化运
  • 《利己损人》 原文翻译 - - 词语大全 - - 为了使自己得到好处而损害别人利益。参见“损人利己”。 利益: 好处:物质利益ㄧ个人利益服从集体利益。 好处: ①对人或事物有利的因素:喝酒过量对身体没有好处。 ②使人有
  • 《沟畎》 原文翻译 - - 词语大全 - - 1.田间水道。 2.借指田野。 田野: 1.亦作“田壄”。亦作“田埜”。 2.田地。 3.指田地和原野。 4.泛指农村。 水道: 1.水路,航行的路线。 2.水流的通道。 3.游
  • 《冰山易倒》 原文翻译 - - 词语大全 - - 冰山遇到太阳就消溶,容易倒塌。比喻不能长久依赖的靠山。 依赖: 依靠:不依赖任何人,我要自己挣饭吃。 不能: 1.不可能:不能够。 2.[方]不允许,不可以。 3.[方]不至于。
  • 《白醭》 原文翻译 - - 词语大全 - - 1.亦作“白酦”。 2.白霉。 白酦: 见“白醭”。 白bái ㄅㄞˊ 雪花或乳汁那样的颜色:白色。白米。 明亮:白昼。白日做梦。 清楚:明白。不白之冤。 纯洁:一生清白。

关于我们 | 申明:本站所有古诗词及相关同容皆来自网络

copyright 2020 古诗大全:www.gushixiu.net 版权所有