首页 > 古文名篇 > 包公案 > 第七十三则 木印翻译赏析

包公案

第七十三则 木印
《包公案》,明代的公案小说,又名《龙图公案》,全名为《京本通俗演义包龙图百家公案全传》,也称《龙图神断公案》,全书十卷,作者安遇时,书中讲述了包拯破案的故事,该书是中国古代文学三大公案小说之一,影响较大。安遇时,生活于明朝中期,松江华亭人,早年中过武举,三代将门后裔,后迁居云南昆明府。《包公案》实际上是一部有关包公故事的短篇小说集,每篇写一则包公断案的故事。其内容虽不连贯,但包公形象却贯穿全书。与其他公案小说一样,《包公案》的成书,也是源自民间故事的流传。宋元时代,商业、手工业的发达造成了都市的高度繁荣和城市人口的激增。

第七十三则 木印

书籍:包公案    更新时间:2021-04-14

话说包公一日与从人巡行,往河南进发。行到一处地方名横坑,那二十里程途都是山僻小路,没有人烟。当午时候,忽有一群蝇蚋逐风而来,将包公马头团团围了三匝。用马鞭挥之,才起而又复合,如是者数次。包公忖道:蝇蚋尝恋死人之尸,今来马头绕集,莫非此地有不明之事?即唤过李宝喝声道:“蝇蚋集我马首不散,莫非有冤枉事?你随前去根究明白,即来报我。”说罢,那一群蝇蚋一齐飞起,引荐李宝前去。行不上三里,到一岭畔松树下,直钻入去。李宝知其故,即回复包公。包公同众人亲到其处,着李掘开二尺土,见一死尸,面色不改,似死未久的。反复看他身上,别无伤痕,惟阳囊碎裂如粉,肿尚未消。包公知被人谋死,忽见衣带上系一个木刻小小印子,却是卖布的记号。包公令取下,藏于袖中,仍令将尸掩了而去。到晚上,只见亭子上一伙老人并公吏在彼迎候。包公问众人:“何处来的?”公吏禀道:“河南府管下陈留县宰,闻得贤侯经过本县,特差小人等在此迎候。”包公听了,吩咐:“明日开厅与我坐二三日,有公事发放。”公吏等领诺,随马入城,本县官接至馆驿中歇息。

次日,打点衙门与包公升堂干事。包公思忖:路上被谋死尸离城廓不远,且死者只在近日,想谋人贼必未离此。乃召本县公吏吩咐道:“你此处有经纪卖上好布的唤来,我要买几匹。”

公吏领命,即来南街领得大经纪张恺来见。包公问道:“你做经纪,卖的哪一路布?”恺复道:“河南地方俱出好布,小人是经纪之家,来者即卖,不拘所出。”包公道:“你将众人各样布各拣一匹来我看看,中意者即发价买。”张恺应诺而出,将家里布各选一匹好的来交。堂上公吏人等哪个知得包公心事,只说真的要买布用。比及包公逐一看过,最后看到一匹,与前小印字号暗合。包公遂道:“别者皆不要,只用得此样布二十匹。”张恺道:“此布日前太康县客人李三带来,尚未货卖,既大人用得,就奉二十匹。”包公道:“可着客人一同将布来见。”

张恺领诺,到店中同卖布客人李三拿了二十匹精细上好的布送入。包公复取木印记对之,一些不差。乃道:“布且收起。

你卖布客伴还有几人?”李三答道:“共有四人。”包公道:“都在店里否?”李三道:“今日正要发布出卖,听得大人要布,故未起身,都在店里。”包公即时差人唤得那三个人来,跪在一堂。包公用手捻着须微笑道:“你这起劫贼,有人在此告首,日前谋杀布客,埋在横坑半岭松树下,可快招来!”李三听说即变了颜色,强口辩道:“此布小人自买来的。哪有谋劫之理?”包公即取印记着公吏与布号一一合之,不差毫厘。

强贼尚自抵赖。喝令用长枷将四人枷了,收下狱中根勘。四人神魂惊散,不敢抵赖,只得将谋杀布商劫取情由招认明白。叠成案卷。判下为首谋者应该偿命,将李三处决;为从犯三人发配边远充军。经纪家供明无罪。判讫,死商之子得知其事,径来诉冤。包公遂以布匹给还尸主。其子感泣,拜谢包公,将父之尸骸带回家去,可谓生死沾恩。

《第七十三则 木印》相关文章

  • 《谀闻》 原文翻译 - - 词语大全 - - 顺耳之说。 顺耳: 1.和顺悦耳。 2.多指合乎心意﹐听着舒服。 谀(諛)yú ㄩˊ 谄媚,奉承:谀言。阿(ē)谀奉承。谀辞。谀墓(阿谀死人)。 闻(聞)wén ㄨㄣˊ 听见:闻诊。闻听。闻
  • 《羊歧忘返》 原文翻译 - - 词语大全 - - 羊歧:歧路。在歧途上忘记了返回。比喻因辨不清正确方向而误入歧途。 歧路: 1.从大路上分出来的小路;岔路。 2.错误的道路。 误入歧途: 误:受惑;歧途:错误的道路。由于受煽惑
  • 《水肥》 原文翻译 - - 词语大全 - - 粪便等有机物腐熟后加水所成的肥料。 [collected human body waste;water manure] 腐熟的人粪尿等加上水而成的肥料 有机物: “有机化合物”的简称。 粪便: 屎和尿。 肥
  • 《石烟》 原文翻译 - - 词语大全 - - 1.山石间的烟雾。 2.石油燃烧时发出的烟。 发出: ①发生(声音、疑问等):发出笑声。 ②发表;发布(命令、指示):发出号召ㄧ发出通告。 ③送出(货物、信件等);开出(车辆等)。 石油: 赋
  • 《拳拳之忠》 原文翻译 - - 词语大全 - - 拳拳:形容诚恳。形容非常恳切。 恳切: 诚恳而殷切:言词恳切ㄧ情意恳切ㄧ恳切地希望得到大家的帮助。 拳拳: ①内心不舍:拳拳之意|拳拳服膺。 ②恳切诚挚:拳拳的忠心。 非常: ①
  • 《连城璞》 原文翻译 - - 词语大全 - - 见“连城璧”。 连城: 1.指毗邻的诸城。 2.战国时,赵惠文王得和氏璧,秦昭王寄书赵王,愿以十五城易璧。事见《史记.廉颇蔺相如列传》。后以“连城”指和氏璧或珍贵之物。 连
  • 《涟沦》 原文翻译 - - 词语大全 - - 细微的波纹。 细微: 1.细小;隐微。 2.低贱。 波纹: 1.亦作“波文”。 2.细微的波浪形成的水纹。 沦(淪)lún ㄌㄨㄣˊ 水上的波纹:沦漪。 沉没(mò),降落:沦落。沦陷。
  • 《卜钱》 原文翻译 - - 词语大全 - - 卜术的一种。掷铜钱,以钱的反正代阴阳,看其变化以定吉凶。 变化: 事物在形态上或本质上产生新的状况:化学变化ㄧ变化多端ㄧ情况发生了变化。 反正: ①指复归于正道:拨乱反正。
  • 《时序部·卷十三》 原文翻译 - - 太平御览 - -   ○立冬   《礼记·月令》曰:孟冬之月,是月也,以立冬先三日,太史谒於天子曰:"某日立冬,盛德在水。"天子乃齐。立冬之日,亲率公卿大夫以迎冬於北郊。还乃赏死事,恤孤寡。   
  • 《晋纪·晋纪九》 原文翻译 - - 资治通鉴 - -   起屠维大荒落,尽重光协洽,凡三年。   孝怀皇帝中永嘉三年(己巳,公元三零九年)   春,正月,辛丑朔,荧惑犯紫微。汉太史令宣于修之,言于汉主渊曰:“不出三年,必克洛阳。蒲子崎

关于我们 | 申明:本站所有古诗词及相关同容皆来自网络

copyright 2020 古诗大全:www.gushixiu.net 版权所有