首页 > 古文名篇 > 说唐全传 > 第九十回 仇怨报新君御极 功名就薛府团圆翻译赏析

说唐全传

第九十回 仇怨报新君御极 功名就薛府团圆
《说唐演义全传》是清代长篇章回体英雄传奇小说,共68回,题“鸳湖渔叟校订”,简称《说唐》,又名《说唐前传》《说唐演传》《说唐全传》。后与《说唐演义后传》《说唐三传》合刻,改名《说唐全传》。今存最早刻本为清代乾隆癸卯(1783)刊本10卷。成书于清雍正、乾隆年间。该小说主要内容是采撷褚人获《隋唐演义》中瓦岗英雄故事,并吸取明人诸圣邻《大唐秦王词话》情节,从隋末农民起义,一直写到唐王削平群雄、太宗登基为止。其描写中心,则是瓦岗英雄的风云聚散,兼及隋亡唐兴史事。

第九十回 仇怨报新君御极 功名就薛府团圆

书籍:说唐全传    更新时间:2021-04-13

再说李旦同薛强并将士人等,分作一百队,行到八月十五日已到长安。各队将士陆续进城,四处埋伏停当,准备夜间号炮一响,即出来行事。那武三思这日安排杀君之法,既已停当,走入宫来,适遇中宗在御花园游玩未回,遂悄悄告知韦后:“今夜行杀之事,可保无虞,我已决矣。”韦后忙问:“如何行弑?”三思道:“夜宿卫壮士皆我心腹,无敢违逆我,今已安排妥当。况今夕又是中秋佳节,正好与陛下畅饮赏月,候陛下微醉,暗将药酒毒死。只说是醉后中风而崩,众臣自然无话。明日便可登位,必得行所欲。纵有不测,现有宿卫壮士抵御,不足畏也。”韦后道:“此计甚善,宜速行也。”

及至日暮,中宗回宫。韦后道:“今夕是中秋佳节,当与陛下登楼玩月消遣。”中宗道:“正合朕意。”遂唤宫娥及武三思随驾上青桥楼。果见天色无尘,明月皎洁,遂排宴楼中,饮酒作乐。饮至半酣,中宗微醉。暗地里武三思将毒药放在酒里,进上劝饮。中宗吃了一杯,不多时药性发作,跳起身来,大叫一声,呜呼哀哉!妃嫔宫女见君惨死,不觉大惊,喧嚷起来。

平时太子重后知武三思有不良之意,是日闻父王与三思在楼上饮酒,心甚不安,暗点几个御林军在楼前楼后听其动静。忽闻楼上喧嚷,又见天星落下如雨,知其有变,遂唤军士杀入。谁知三思亦暗伏军士在楼下,忽见太子杀入,两军交战,喊声大震。外面李旦。薛强等闻得喊声震地,遂放起号炮,四面伏军齐出午门,一齐杀入。

武三思一闻外面杀入,大惊失色,欲从御苑后门逃出。手执宝剑才欲下楼,适太子方到楼门,不提防三思出来。竟被三思一剑砍死。武三思忙忙逃出御苑后门,走到城门,天色微明,城门已开,只见军士相争。三思杂在军中,亦大呼拿人,暗暗逃出南门,走了十里,竟被樊梨花。薛刚一班人拿住,解入城来。城内薛强。马周众将人等杀入午门,逢人便捉。当时武后年七十余,睡觉起来,忽听得呐喊之声动天震地,吃了一惊,不觉跌倒,呜呼哀哉!

韦后正欲逃脱,被薛强拿住。不多时,天已日出,军马稍定,各拿奸人献功。李旦逐一查问,不见了武三思,心甚抑郁。忽见南门走进薛刚,手拿奸犯武三思。李旦并不深究,即令众将千刀砍碎,只要留一个首级,悬在午门外示众。

徐孝德同众将,皆请唐王早即大位,以安人心。李旦再三谦逊,众将固请,然后登金銮殿,即皇帝位,是为睿宗。受君臣山呼万岁毕,令御林军将韦后绑到法场,碎剐其身,又将武后尸首扛出斩首,以报母后王娘娘之仇。韦后一家不论老少,尽行剿灭。凡为武三思同党者,亦皆斩首。其余百官,概不查问,各居原职。追赠王后为皇太后,立胡后为正宫皇后,申妃为偏宫贵妃,立子隆基为皇太子。封徐孝德为太尉。护国军师兼武宁王。封薛强为上将军兼中书令。王钦。贾彪。殷国泰。贾清。柳德。李奇,俱为兴国公。薛霸。薛琼。薛瑶。薛璜。薛?。薛琪。薛璞。薛魁。张籍。常建高。郭马赐皆为中兴侯。袁成。李贵皆为中兴伯。李相君为镇国夫人。孟九环为秦国夫人。薛金花。薛银花为中兴贤女。大赦天下,免一年赋税。凡前日阵亡功臣,及前朝被杀功臣,俱各加封赐谥,子孙复职。又前朝所表功臣,及削去兵权在家闲住功臣俱各加封职,入京调用。君臣受封,皆叩首谢恩。睿宗就令以王礼收殓中宗,择日安葬。朝罢,诸臣退出。薛刚。薛强及九环公主。八子二女,俱回至薛府。樊梨花先在府中,众人来见毕,樊梨花起身要回山去,薛刚再三苦留。樊梨花道:“我灾难将满,岂可又恋红尘,更加罪过。今日来此,是要指点你们立了此功,使你们一门团圆。今你功成名遂,我有何求?”遂驾云而去。

再过几日,薛刚子侄及家眷俱到。大家相见行礼毕,薛刚。薛强就命大排筵席,一家欢喜畅叙,又杀牛宰马,重赏随征军士。文武百官皆来庆贺,足足闹了一月,方安排安定。正是:骨肉团圆,一门欢悦,富贵之盛,一言难尽。有诗为证:

大闹花灯不可当,全家连累走他乡。

多少英雄怀国恨,诸人义气为君王。

阳州保驾扶王室,灭韦除奸姓氏香,

报仇可雪先人恨,复正河山兴李唐。

《第九十回 仇怨报新君御极 功名就薛府团圆》相关文章

  • 《自负》 原文翻译 - - 词语大全 - - ①自以为了不起:他一向很自负|你看他显得多么自负。 ②自己负责;自己承担:自负盈亏|文责自负|后果自负。 文责自负: 作者对其发表的文章所引起的一切问题,承担全部责任。 自己: 1
  • 《纸帊》 原文翻译 - - 词语大全 - - 铺垫或覆盖盛器的纸片。 盛器: 盛放东西的器具。 铺垫: 1.铺放衬垫。 2.指铺衬坐卧之具的垫子。 3.指打通宫廷关节的财物。 4.商店﹑作坊在营业﹑生产上应用的器具杂物
  • 《腰缆》 原文翻译 - - 词语大全 - - 系缚船身中部的缆绳(如系至码头上)——亦称人横缆。 [breast fast;breast line] 系缚船身中部的缆绳(如系至码头上)——亦称人横缆 船身: 不包括桅杆、帆桁、帆和支索的
  • 《千里江山图》 原文翻译 - - 词语大全 - - 中国画。宋代王希孟作。绢本长卷。大青绿设色。景色以水波、船只、汀渚、长桥等相贯连。主景为绵延起伏的群山和浩瀚淼茫的江水,村市庄园、舟桥亭阁点缀其间。色彩鲜亮夺目,
  • 《栗栗危惧》 原文翻译 - - 词语大全 - - 栗栗:发抖的样子。形容非常害怕。 害怕: 遇到困难、危险等而心中不安或发慌:害怕走夜路丨洞里阴森森的,叫人害怕。 样子: 1.供人效法﹑模仿的榜样和式样。 2.情形,形势。 3.
  • 《来情》 原文翻译 - - 词语大全 - - 1.指将来的情况。 2.情由。 将来: 时间词,现在以后的时间(区别于‘过去、现在’):这些资料要妥为保存,以供将来参考。 情况: 1.志趣,志向。 2.情谊,恩情。 3.情形。 4.犹
  • 《挂毯》 原文翻译 - - 词语大全 - - 壁毯。 [tapestry] 一种工艺美术织物,图案花纹由经线上的线圈画成,原为手工织物,现有用提花、电力织机织造的 壁毯: 毛织壁挂。也叫挂毯。 毯tǎn ㄊㄢˇ 厚实有毛绒
  • 《镩子》 原文翻译 - - 词语大全 - - 冰镩。凿冰用的器具。 器具: 用具。 冰镩: 一种头尖、有倒钩的凿冰工具。 子zǐ ㄗˇ 古代指儿女,现专指儿子:子女。子孙。子嗣。子弟(后辈人,年轻人)。 植物的果实、种
  • 《鞭影》 原文翻译 - - 词语大全 - - 1.马鞭的影子。 2.借指鞭策自己的事物。 事物: 指客观存在的一切物体和现象:任何事物都不是一成不变的。 自己: 1.代词。自身﹐本身。 2.自己人。 3.知己亲近;关系密切
  • 《吃喝嫖赌》 原文翻译 - - 成语大全 - - 成语名称:吃喝嫖赌成语读音:chī hē piáo dǔ成语解释:嫖:狎妓;赌:赌博。指男人不务正业成语出处:清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》第29回:“单是这一个最坏,才上了十三四岁,便学的吃喝嫖赌,无所不为了,在家

关于我们 | 申明:本站所有古诗词及相关同容皆来自网络

copyright 2020 古诗大全:www.gushixiu.net 版权所有