首页 > 古文名篇 > 包公案 > 第九十八则 床被什物翻译赏析

包公案

第九十八则 床被什物
《包公案》,明代的公案小说,又名《龙图公案》,全名为《京本通俗演义包龙图百家公案全传》,也称《龙图神断公案》,全书十卷,作者安遇时,书中讲述了包拯破案的故事,该书是中国古代文学三大公案小说之一,影响较大。安遇时,生活于明朝中期,松江华亭人,早年中过武举,三代将门后裔,后迁居云南昆明府。《包公案》实际上是一部有关包公故事的短篇小说集,每篇写一则包公断案的故事。其内容虽不连贯,但包公形象却贯穿全书。与其他公案小说一样,《包公案》的成书,也是源自民间故事的流传。宋元时代,商业、手工业的发达造成了都市的高度繁荣和城市人口的激增。

第九十八则 床被什物

书籍:包公案    更新时间:2021-04-14

话说广东惠州府河源街上,有一小使行过,年有八九岁,眉目秀美,丰姿俊雅。有光棍张逸称羡不已道:“此小便真美貌,稍长便当与之结契。”李陶道:“你只知这小使美,不知他的母亲更美貌无双,国色第一。”张逸道:“你晓得她家,可领我一看,亦是千载奇逢。”李陶即引他去,直入其堂,果见那妇人真比嫦娥妙艳。妇人见二面生人来,即惊道:“你是什么人,无故敢来我家?”张逸道:“问娘子求杯茶吃。”妇人道:“你这光棍,我家不是茶坊,敢在这里讨茶吃!”遂走入后堂去了,全然不睬。张、李见其貌美,看不忍舍,又赶进去。妇即喊道:“白日有贼在此,众人可速来拿!”二人起心,即去强挟道:“强贼不偷别物,只要偷你。”妇人高声叫骂,却得丈夫孙诲从外听喊声急急进来,认得是张、李二光棍,便持杖打之。二人不走,与孙诲厮打出大门外,反说孙诲妻子脱他银去不与他干好事。孙诲即具状告县。

告为获实强奸事:朋党聚集,与山居野育者何殊。帘帷不饰,比牢餐栈栖者无别。棍恶张逸、李陶,乃嫖赌刁顽,穷凶极恶。自称花酒神仙,实系纲常蟊贼。窥诲出外,白昼来家,挟制诲妻,强抱恣奸。妻贞不从,大声喊叫,幸诲撞入,彼反行凶,推地乱打,因逃出外,邻里尽知。白日行强,夫伤妻辱。一人之目可掩,众人之口难箝。痛恶奋身争打,胜如采石先登。喊声播闻,恰似昆阳大战。恨人如罗刹,幸法有金刚。急告。

柳知县即拘原被告里邻听审。张、李二人亦捏将孙诲纵妻卖奸脱骗伊银等情具诉来呈。孙诲道:“张、李二人强奸我妻,小的亲自撞见,反揪在门外打,又街上秽骂。有此恶棍,望老爷除此两贼。”李陶道:“孙诲你忒杀欺心,装捏强奸,人安肯认?本是你妻与我有奸,得我银三十余两,替你供家。今张逸来,你就偏向张逸,故尔与你相打。你又骂张逸,故逸打你。

今你脱银过手,反捏强奸,天岂容你!”张逸道:“强奸你妻只一人足矣,岂有二人同为强奸?只将你妻与邻里来问便见。”

柳知县道:“若是强奸,必不敢扯出门外打,又不敢在街上骂,即邻里也不肯依。此是孙诲纵妻通奸,这二光棍争风相打孙诲是的。”各发打三十收监,又差人去拿诲妻,着将官卖。

诲妻出叫邻右道:“我从来无丑事,今被二光棍捏造我通奸,官要将我发卖,你众人也为我去呈明。”邻里有识者道:“柳爷昏暗不明,现今待制包爷在此经过,他是朝中公直好人,必辨得光棍情出,你可去投之。”诲妻依言,见包公轿过,便去拦住说:“妻被二光棍人家调戏,喊骂不从,夫去告他,反说与我通奸,本县太爷要将妾官卖,特来投生。”包公命带入衙,问其姓名、年纪、父母姓名及房中床被动用什物,妇人一一说来,包公记在心上。即写一帖往县道:“闻孙诲一起奸情事,乞赐下一问。”柳知县甚敬畏包公,即刻差吏连人并卷解上。包公问张逸道:“你说通奸,妇女姓甚名谁?她父母是谁?房中床被什物若何?”张逸道:“我近日初与她通奸,未暇问及姓名,她女儿做上娟,怕羞辱父母,亦不与我说明。她房中是斗床、花被、木梳、木粉盒、青铜镜、漆镜台等项。”

包公又问李陶:“你与她相通在先,必知她姓名及器物矣。”

李陶道:“那院中妓女称名上娟,只呼娘子,因此不知名,曾与我说她父名朱大,母姓黄氏,未审她真假何如。其床被器物,张逸所说皆是。”包公道:“我差人押你二人同去看孙诲夫妇房中,便知是通奸、强奸。”及去到房,则藤床、锦被、牙梳、银粉盒、白铜镜,描金镜台。诲妻所说皆真,而张、李所说皆妄。包公乃带张、李等入衙道:“你说通奸,必知她内里事如何,孙妇房中物件全然不知,此强奸是的。”张逸道:“通奸本非,只孙诲接我六两银子用去,奈他妻不肯从。”包公道:“你将银买孙诲,何更与李陶同去?”李陶道:“我做马脚耳。”包公道:“你与他有熟?几时相熟的,做她马脚?”李陶答对不来。包公道:“你二人先称通奸,得某某银若干,一说银交与夫,一说做马脚。情词不一,反复百端,光棍之情显然。”各打二十。

删道:“审得张逸、李陶,无籍棍徒,不羁浪子。违礼悖义,罔知律法之严。恋色贪花,敢为禽兽之行。强奸良民之妇女,殴打人妻之丈夫,反将秽节污名,借口通奸脱骗。既云久交情稔,应识孙妇行藏。至问其姓名,则指东骂西而百不得一二;更质以什物,则捕风捉影而十不得二三。便见非阃里之旧人,故不晓房中之常用。行强不容宽贷,斩首用戒刁淫。知县柳某,不得其情,欲官卖守贞之妇;轻斤重两,反刑加告实之夫。理民反以冤民,空食朝廷俸禄。听讼不能断讼,哪堪父母官衙。三尺之法不明,五斗之俸应罚。”

复自申上司去,大巡即依拟将张逸、李陶问强奸处斩;柳知县罚俸三月;孙诲之妻守贞不染,赏白绢一匹,以旌洁白。

《第九十八则 床被什物》相关文章

  • 《削斥》 原文翻译 - - 词语大全 - - 犹言排除。 犹言: 好比说;等于说。 排除: 消除;除掉。 斥chì ㄔˋ 责备:斥责。怒斥。驳斥。训斥。 指,指出:斥谬(指出错误)。 使退去,使离开:斥退。 开拓:开地斥境。 多
  • 《千随百顺》 原文翻译 - - 词语大全 - - 随:追随;顺:顺从。形容完全顺随别人,别人要怎么样就怎么样。 怎么样: 1.怎样。 2.用于否定句,代替不说出来的动作或情况,是委婉的说法。如:他的文章写得不怎么样。 完全: ①齐全
  • 《鸾旗》 原文翻译 - - 词语大全 - - 亦作“鸾旂”。天子仪仗中的旗子。上绣鸾鸟,故称。 仪仗: 古代用于仪卫的兵仗。指帝王、官员出行时护卫所持的旗、伞、扇、兵器等。现指国家举行大典或迎接外国首脑时护卫
  • 《疾笑》 原文翻译 - - 词语大全 - - 犹狂笑。 狂笑: 纵情大笑。 笑xiào ㄒㄧㄠˋ 露出愉快的表情,发出欢喜的声音:笑容。笑颜。笑眯眯。谈笑风生。 讥嘲:笑柄。笑话。笑谈。贻笑大方。嘲笑。见笑。耻笑。
  • 《钩车》 原文翻译 - - 词语大全 - - 1.古夏后氏祀天时所乘之车。车前栏弯曲如钩﹐故称。 2.古兵车之一种。上设钩梯﹐用于侦察。 钩梯: 一种攀援器械﹐用以爬高。 天时: 1.天道运行的规律。 2.指时序。 3.宜于
  • 《狗牙儿绦子》 原文翻译 - - 词语大全 - - 犬牙状的丝织花边或带子。 带子: 1.指腰带。 2.泛指绑扎用的条状物。 花边: ①(花边儿)带花纹的边缘:瓶口上有一道蓝色的花边。 ②(花边儿)手工艺品,编织或刺绣成各种花样的带
  • 《勾检》 原文翻译 - - 词语大全 - - 考核检查。 检查: ①为了发现问题而用心查看:检查身体ㄧ检查工作。 ②翻检查考(书籍、文件等)。 ③检讨 ①:口头检查ㄧ犯了错误要做检查。 考核: 考查审核:定期考核ㄧ考核干部
  • 《勾子》 原文翻译 - - 词语大全 - - 见“勾子军”。 勾子军: 解放前山西一带群众对蒋阎十九军的一种詈称。 勾gōu ㄍㄡˉ 用笔画出符号,表示删除或截取:勾销。勾乙(在报刊书籍的某些词句两端画上像“乙”
  • 《第六十八回 牛通智取尽南关 岳霆途遇众好汉》 原文翻译 - - 说岳全传 - - 诗曰:父子精忠铁石坚,一朝骄首丧黄泉。心怀萱室遭颠沛,聚众兴师赴古滇。话说牛通正在尽南关下叫骂讨战,忽见鸾英放炮出关。牛通抬头一看,但见马上坐着一员女将,生得:眉含薄翠,杀气横
  • 《卷一百一十六 西南夷列传第五十六》 原文翻译 - - 史记 - - 西南夷君长以什数,夜郎最大;其西靡莫之属以什数,滇最大;自滇以北君长以什数,邛都最大:此皆魋结,耕田,有邑聚。其外西自同师以东,北至楪榆,名为巂、昆明,皆编发,随畜迁徙,毋常处,毋君长,地方

关于我们 | 申明:本站所有古诗词及相关同容皆来自网络

copyright 2020 古诗大全:www.gushixiu.net 版权所有