首页 > 古文名篇 > 包公案 > 第二十七则 试假反试真翻译赏析

包公案

第二十七则 试假反试真
《包公案》,明代的公案小说,又名《龙图公案》,全名为《京本通俗演义包龙图百家公案全传》,也称《龙图神断公案》,全书十卷,作者安遇时,书中讲述了包拯破案的故事,该书是中国古代文学三大公案小说之一,影响较大。安遇时,生活于明朝中期,松江华亭人,早年中过武举,三代将门后裔,后迁居云南昆明府。《包公案》实际上是一部有关包公故事的短篇小说集,每篇写一则包公断案的故事。其内容虽不连贯,但包公形象却贯穿全书。与其他公案小说一样,《包公案》的成书,也是源自民间故事的流传。宋元时代,商业、手工业的发达造成了都市的高度繁荣和城市人口的激增。

第二十七则 试假反试真

书籍:包公案    更新时间:2021-04-14

却说临安府民支弘度,痴心多疑,娶妻经正姑,刚毅贞烈。

弘度尝问妻道:“你这等刚烈,倘有人调戏你,你肯从否?”

妻子道:“我必正言斥骂之,人安敢近!”弘度道:“倘有人持刀来要强奸,不从便杀,将如何?”妻道:“我任从他杀,决不受辱。”弘度道:“倘有几人来捉住成奸,不由你不肯,却又如何?”妻道:“我见人多,便先自刎以洁身明志,此为上策;或被奸污断然自死,无颜见你。”弘度不信。过数日,故令一人来戏其妻以试之,果被正姑骂去。弘度回家。正姑道:“今日有一光棍来戏我,被我斥骂而去。”再过月余,弘度令知友于漠、应信、莫誉试之。于漠等皆轻狂浪子,听了弘度之言,突入房去。于漠、应信二人各捉住左右手,正姑不胜发怒,求死无地。莫誉乃是轻薄之辈,即解脱其下身衣裙。于漠、应信见污厚太甚,遂放手远站。正姑两手得脱,即挥起刀来,杀死莫誉。吓得于漠、应信走去。正姑是妇人无胆略,恐杀人有祸,又性暴怒,不忍其耻,遂一刀自刎而亡。

于漠驰告弘度,此时弘度方悔是错。又恐外家及莫誉二家父母知道,必有后患,乃先去呈告莫誉强奸杀命,于漠、应信证明。包公即拘来问,先审干证道:“莫誉强奸,你二人何得知见?”于漠道:“我与应信去拜访弘度,闻其妻在房内喊骂,因此知之。”包公道:“可曾成奸否?”应信道:“莫誉才入房即被斥骂,持刀杀死,并未成奸。”包公对支弘度道:“你妻幸未污辱,莫誉已死,这也罢了。”弘度道:“虽一命抵一命,然彼罪该死,我妻为彼误死,乞法外情断,量给殡银。”

包公道:“此亦使得。着令莫誉家出一棺木来贴你。但二命非小,我须要亲去验过。”及去相验,见经氏则死房门内,下体无衣;莫誉杀死床前,衣服却全。包公即诘于漠、应信道:“你二人说莫誉才入便被杀,何以尸近床前?你说并未成奸,何以经氏下身无衣?必是你三人同人强奸已毕后,经氏杀死莫誉,因害耻羞,故以自刎。”将二人夹起,令从直招认。二人并不肯认。包公就写审单,将二人俱以强奸拟下死罪。于漠从实诉道:“非是我二人强奸,亦非莫誉强奸,乃弘度以他妻常自夸贞烈,故令我等三人去试她。我二人只在房门口,莫誉去强抱,剥其衣服,被经氏闪开,持刀杀之,我二人走出。那经氏真是烈女,怒想气激,因而自刎。支弘度恐经氏及莫誉两家父母知情,告他误命,故抢先呈告,其实意不在求殡银也。”弘度哑口无辩。包公听了即责打三十。又对于漠等道:“莫誉一人,岂能剥经氏衣裙?必你二人帮助之后,见莫誉有恶意,你二人站开。经氏因刺死莫誉,又恐你二人再来,故先行自刎。经氏该旌奖,你二人亦并有罪。”于漠、应信见包公察断如神,不敢再辩半句。包公将此案申拟:支弘度秋后处斩;又旌奖经氏,赐之匾牌,表扬贞烈贤名。

《第二十七则 试假反试真》相关文章

  • 《箴刺》 原文翻译 - - 词语大全 - - 犹箴切。谓规戒。 规戒: 规劝告诫。 箴切: 规劝告诫;警戒责斥。 刺cì ㄘˋ 用有尖的东西插入:刺绣。刺伤。刺杀。 暗杀:刺客。被刺。行刺。 侦探,打听:刺探。 用尖锐
  • 《鱼竿》 原文翻译 - - 词语大全 - - 1.亦作“鱼杆”。 2.钓竿。 钓竿: (钓竿儿)钓鱼或水中其他动物用的竿子,一端系线,线端有钩。 鱼杆: 见“鱼竿”。 竿gān ㄍㄢˉ 竹子的主干:竹竿。立竿见影。揭竿而起
  • 《抟心揖志》 原文翻译 - - 词语大全 - - 指专心一志。 专心一志: 形容一心一意,集中精力。 专心: 1.用心专一﹐一心不二。 2.指专一之心。 3.齐心。
  • 《疲餧》 原文翻译 - - 词语大全 - - 犹疲馑。 疲馑: 疲乏而又饥饿。 疲pí ㄆㄧˊ 身体劳累的感觉:疲乏。疲倦。疲劳。疲惫。疲敝。精疲力尽。 懈怠,不起劲:疲塌。疲软。
  • 《孑立》 原文翻译 - - 词语大全 - - 孤立无依:茕茕孑立|孑立四无倚。 茕茕孑立: 孤身一人。形容一个人无依无靠,孤苦伶仃。 孤立: ①同其他物事不相联系:湖心有个孤立的小岛丨这个事件不是孤立的。 ②不能得到同
  • 《江鱏》 原文翻译 - - 词语大全 - - 即鲟鱼。 鲟鱼: 1.亦作“鱏鱼”。 2.鱼纲鲟科。体延长,亚圆筒形。体色青黄,腹白,背部及腹部具五纵行大型骨板。口小,吻尖长,左右鳃膜不相连。尾鳍不正。淡水定居﹐或淡海洄游。
  • 《厚墩儿》 原文翻译 - - 词语大全 - - 高度较矮并且厚实的物体。 物体: 1.物的本体;器物的形体。 2.由物质构成的﹑占有一定空间的个体。 厚实: ①厚:这布挺厚实丨炕上厚厚实实地铺着一层稻草。 ②宽厚结实:厚实
  • 《典谟训诰》 原文翻译 - - 词语大全 - - ①《尚书》中《尧典》、《大禹谟》、《汤诰》、《伊训》等篇的并称。 ②泛指经典之文。 并称: 1.一齐称道。 2.相提并论。 经典: ①指传统的具有权威性的著作:博览经典。
  • 《包虎》 原文翻译 - - 词语大全 - - 谓包以虎皮。语本《礼记.乐记》:“武王克殷反商……倒载干戈﹐]之以虎皮。”郑玄注:“包干戈以虎皮﹐明能以武服兵也。” 礼记: 亦称《小戴礼记》。儒家经典之一。为秦汉以前各
  • 《卷八 晋语二》 原文翻译 - - 国语 - - 1反自稷桑,处五年,骊姬谓公曰:“吾闻申生之谋愈深。日,吾固告君曰得众,众不利,焉能胜狄?今矜狄之善,其志益广。孤突不顺,故不出。吾闻之,申生甚好信而强,又失言于众矣,虽欲有退,众将责焉

关于我们 | 申明:本站所有古诗词及相关同容皆来自网络

copyright 2020 古诗大全:www.gushixiu.net 版权所有