首页 > 古文名篇 > 五美缘全传 > 第二十六回 钱月英改妆避祸 文芳开宴款家人翻译赏析

五美缘全传

第二十六回 钱月英改妆避祸 文芳开宴款家人
此书不题撰人。卷首有叙,署“壬午谷雨前二日,寄生氏题于塔影楼之西榭。”此“寄生氏”亦曾为另一部清代小说《争春园》作序,署“己卯暮春修禊日,寄生氏题于塔影楼之西偏。此书不题撰人。卷首有叙,署“壬午谷雨前二日,寄生氏题于塔影楼之西榭。”此“寄生氏”亦曾为另一部清代小说《争春园》作序,署“己卯暮春修禊日,寄生氏题于塔影楼之西偏。此书不题撰人。卷首有叙,署“壬午谷雨前二日,寄生氏题于塔影楼之西榭。”此“寄生氏”亦曾为另一部清代小说《争春园》作序,署“己卯暮春修禊日,寄生氏题于塔影楼之西偏。此书不题撰人。卷首有叙,署“壬午谷雨前二日,寄生氏题于塔影楼之西榭。”此“寄生氏”亦曾为另一部清代小说《争春园》作序,署“己卯暮春修禊日,寄生氏题于塔影楼之西偏。

第二十六回 钱月英改妆避祸 文芳开宴款家人

书籍:五美缘全传    更新时间:2021-04-13

话说朱翰林听得钱林受了花文芳的聘,他就动了无名之火,叫家人去邀三学生员,要与钱林讲礼。惊动后面夫人,连忙走出,只见老爷气冲冲的,问道:“所为何事这般气恼?”朱翰林将钱林复受花家之聘细说一遍:“我如今邀三学秀才先将钱林私行痛打一顿,然后拉至县前讲礼。”夫人劝道:“老爷年交七旬以外,那个叫你多事,做什么媒人。常言道:‘好不做媒人好不做保,这个快活那里讨。’当日为媒,原是好意,只望他两家成其秦晋,那知道被花文芳将冯旭诬害了人命,判断充军。都堂硬断花、钱为婚。那钱林受聘也是出于无奈,欲待不受,怎当都堂之威。你今苦与他争闹,花文芳岂不与你结怨?他乃堂堂相府,都堂又是他的门生,那时反讨没趣。我劝老爷将此念头息了罢,正是‘各家自扫门前雪,那管他人瓦上霜’。”一席话,说得朱辉哑口无言,半晌方才叹了一口气,道:“是我多事,不该作媒,多这个烦恼。若林璋回来,叫我把什么面目去见他。”正是:

是非是因多开口,烦恼皆因强出头。

朱辉因今日一口气,忧忧闷闷,不上半月而亡。

且说花文芳这日见行过礼去,家人回来,旋即取看庚帖。见钱林已允,满心欢喜。

那合城武皆知相府过礼,都来贺喜。东方白亦来称贺。唯有钱塘县孙老爷不到。摆不筵席筵宴,款待宾朋。优人开场演戏。

酒完席散,童仁向妹子道:“妹夫在朝,也该报个喜信与他,犹恐又与文芳扳亲。”太太吩咐花文芳写下家书,差人到京报喜不提。

再言钱林收了礼物,打发行人已去,太太叫道:“翠秀我儿,为娘恭喜你。”翠秀道:“太太呀,妾身不过全小姐的节操,有何喜来。请太太速催小姐起身,迟则变生。”月英听了,一阵心酸,不觉泪如雨下,哭将起来。翠秀道:“事已如此,小姐不必过于悲伤,快些收换衣巾。”众人幼小姐回楼拿了公子的衣服,小姐更换起来,又与落霞改扮书童模样。钱林预先雇定船只。太太收拾盘费,打在行李之内。诸色齐备,只待黄昏起身,一家人好不苦楚。

将至初更,小姐与落霞叫声:“母亲请上,孩儿拜别了。”太太流下泪来,叫道:“两个孩儿,一路小心保重要紧。”放声大哭起来。又向钱林道:“哥哥受小妹一拜。”二人拜毕,小姐道:“愚妹有一言奉告:父母单生你我二人,不幸爹爹去世太早,只有母亲在堂。妹子今又遭此大变,远离膝下。哥哥务要早晚体贴母亲年老,时常从旁解劝,不要思念妹子,致伤身体。”钱林道:“妹子放心前去,何劳谆嘱。”小姐又向翠秀道:“恩姐请上,遇妹等拜别。”翠秀道:“遇姐也有一拜。”三人拜毕,小姐向翠秀含泪道:“恩姐若到花府为媳,愿你夫倡妇随,早生贵子,千万照看母亲、兄长要紧。”翠秀闻小姐相嘱之言,叫道:“我那有恩有义的小姐呀,你竟说我翠秀是真心肯嫁此人么?我实欲为冯郎报仇之心甚切,又不好明说出来,只得含泪吞声而已。何劳小姐嘱咐。愚姐之心,唯天可表,他人那里知道,日后小姐方晓。”落霞亦过来拜别。合府仆妇丫头人等无不嚎陶痛哭。正是:

世上万般哀苦事,无非死别与生离。

翠秀见哭得无了无休,难分难舍,叫道:“小姐听,夜已深了,不必留恋,快快下船去罢。”小姐无奈,硬着心肠叫:“母亲,孩去了。”又转身叫道:“哥哥、姐姐,小妹今日分离,不知何日相逢。”太太一闻此言,好不伤心,扯住小姐,那里肯放。钱林早已预备两乘轿子,催促妹子上轿。正是:

半空落下无情剑,斩断人间恩爱情。

轿夫抬起,悄悄出了城门。到了河边,正要下船,钱林叫声:“兄弟,一路保重要紧。”小姐只声“哥哥”,别话回答不出,将头点了两点。船家登时开船往山东去了。

话分两头,再表季坤奉了主人之命追赶冯旭,直至苏州浒墅关上方才追着。一路紧紧随在船后,争奈人眼凑杂,难以下手。过了扬子江,堪堪到了扬州,解差萧升换了船只,直到淮安。季坤奉命之后,好不心焦。怎当他一路坐船,何能下手。到清江浦,过了黄河,季坤想到:“前面王家营离桃源县无多路了,少不得要起早走些路,不在此处下手,等待何时?不免赶上前去躲在树林之内等他便了。”

不言季坤先自去了,再言解子萧升见冯旭是个读书之人,又打了一场屈官司,又蒙府老家人求他路上照应,一路上真个丝毫不难为他。及到王家营,萧升叫道:“冯相公,此去桃源不过四十余里了,想你棒疮疼痛,走不动了,不免就在此间歇宿罢。明日起个五更,好早到了桃源县里去投文。”冯旭道:“但凭兄长尊意。”萧升遂拣了一个饭店歇了。

再言季坤忙往前途去看,只见有个树林,想道:“此处却子僻静,且在此处等他。堪堪天晚,二人到来,必定是在王家营饭店歇了。我今在此等他,料他飞也飞不过去。”

再说冯旭、萧升二人次日五鼓向前慢慢走去。不多时,到了大树林,猛听得一个大叫道:“快快留下买路钱。”冯旭听得此言,早已跌倒在地。萧升大哭道:“朋友,你是个新做强盗的,我是个奉公文解送军犯到桃源,你有盘费转送我些,好回去的。”季坤也不答话,举起朴刀。萧升不防备他杀人,水火棍不曾招架,被他一刀砍为两段。正是:

一刀过去红光冒,化作南柯一梦人。

季坤砍死解差,见冯旭跌倒在地,大叫一声,跳到冯旭面前,喝道:“着刀罢!”冯旭瞑目受死,[话]也说不出来。要知冯旭性命如何,巳听下回分解。

《第二十六回 钱月英改妆避祸 文芳开宴款家人》相关文章

  • 《曳拕》 原文翻译 - - 词语大全 - - 牵扯,牵缠。 牵扯: 1.牵连拉扯。 2.牵拉。 3.犹牵制。 4.拉平,平均。 牵缠: 纠缠。 曳yè ㄧㄝˋ 拉,牵引:曳引。曳扯。弃甲曳兵。
  • 《棚巷》 原文翻译 - - 词语大全 - - 棚帐之间的巷道。 巷道: 采矿或探矿时在地面或地下挖掘的大致成水平方向的坑道,一般用于运输和排水,地下的也用于通风。 棚帐: 即帐篷。 棚péng ㄆㄥˊ 用竹木搭成架
  • 《孔席不适》 原文翻译 - - 词语大全 - - 指孔子急于推行其道,到处奔走,每至一处,坐席未暖,又急急他往,不暇安居。同“孔席不暖”。 奔走: ①急走;跑:奔走相告。 ②为一定目的而到处活动:奔走衣食ㄧ奔走了几天,事情仍然没有
  • 《浩溔》 原文翻译 - - 词语大全 - - 水无际貌。 无际: 1.犹无边;无涯。 2.犹言没有间隙;没有间歇。 3.不能达到。 浩hào ㄏㄠˋ 水大,引申为大和多:浩大。浩繁。浩荡。浩瀚。浩劫。浩淼(亦作“浩渺”)
  • 《祼飨》 原文翻译 - - 词语大全 - - 见“祼享”。 祼享: 1.亦作“祼飨”。 2.古代帝王宗庙祭仪。谓灌香酒于地以求神降临。 3.指具有祼的仪式的飨礼。 飨(饗)xiǎng ㄒㄧㄤˇ 用酒食招待客人,泛指请人
  • 《高垒深壁》 原文翻译 - - 词语大全 - - 垒:军营的墙壁或工事。修筑起高深的壁垒。形容加强防御。 防御: 抗击敌人的进攻:防御战ㄧ不能消极防御,要主动进攻。 高深: 水平高,程度深(多指学问、技术):莫测高深│高深的理论
  • 《斗象》 原文翻译 - - 词语大全 - - 犹星斗。 星斗: 泛指星星:满天星斗|灿灿星斗。 斗dǒu ㄉㄡˇ 中国市制容量单位(十升为一斗,十斗为一石):斗酒只鸡(经常用作招待客人的简单酒食,家常便饭)。 量粮食的器具:斗
  • 《捉贼见赃,捉奸见双》 原文翻译 - - 成语大全 - - 成语名称:捉贼见赃,捉奸见双成语读音:zhuō zéi jiàn zāng,zhuō jiān jiàn shuāng成语解释:赃:赃物;奸:通奸。指问罪要有真凭实据成语出处:元·李文蔚《燕青博鱼》第三折:“常言道:‘
  • 《楚歌四面》 原文翻译 - - 成语大全 - - 成语名称:楚歌四面成语读音:chǔ gē sì miàn成语解释:比喻四面被围,陷入孤立危急的困境。成语出处:清·陈维崧《河传·虞美人花》词:“楚歌四面,战旗一片,岁岁江东。”成语造句:无近 义
  • 《务农第三十》 原文翻译 - - 贞观政要 - - 贞观二年,太宗谓侍臣曰:“凡事皆须务本。国以人为本,人以衣食为本,凡营衣食,以不失时为本。夫不失时者,在人君简静乃可致耳。若兵戈屡动,土木不息,而欲不夺农时,其可得乎?”王硅曰:“昔

关于我们 | 申明:本站所有古诗词及相关同容皆来自网络

copyright 2020 古诗大全:www.gushixiu.net 版权所有