首页 > 古文名篇 > 说唐全传 > 第二十回 韩擒虎收兵复旨 程咬金逢赦回家翻译赏析

说唐全传

第二十回 韩擒虎收兵复旨 程咬金逢赦回家
《说唐演义全传》是清代长篇章回体英雄传奇小说,共68回,题“鸳湖渔叟校订”,简称《说唐》,又名《说唐前传》《说唐演传》《说唐全传》。后与《说唐演义后传》《说唐三传》合刻,改名《说唐全传》。今存最早刻本为清代乾隆癸卯(1783)刊本10卷。成书于清雍正、乾隆年间。该小说主要内容是采撷褚人获《隋唐演义》中瓦岗英雄故事,并吸取明人诸圣邻《大唐秦王词话》情节,从隋末农民起义,一直写到唐王削平群雄、太宗登基为止。其描写中心,则是瓦岗英雄的风云聚散,兼及隋亡唐兴史事。

第二十回 韩擒虎收兵复旨 程咬金逢赦回家

书籍:说唐全传    更新时间:2021-04-13

云召别了朱灿,提枪上马,匆匆行去。行到太行山。忽听得金鼓之声,喊杀连天,暗想道:“此地怎么有兵马在此厮杀?”遂走上山顶,向下一看,叫声:“不好了!这两个都是我兄弟,为何在此厮杀?”即纵马跑下山来。

那两人正在杀得高兴,只见山上走下一个骑马的人来。伍天锡认得是云召,便叫道:“哥哥,快来帮我!”雄阔海也认得是云召,也叫道:“哥哥,快快帮我。”云召道:“二位兄弟不要战了,都是一家人,快下马来,我要问个明白。”二人听了下马。天锡问道:“哥哥为何认得他?”云召道:“他是我结拜的兄弟。”就把前日金顶山打猎,遇见他打虎因由,说了一遍,故此与他结义。雄阔海也问道:“哥哥为何认得他?”云召道:“他是我堂弟伍天锡。”二人听了,一齐大笑,各道:“得罪!”

阔海遂请天锡。云召到山寨去坐坐。二人应允,各自上马,带领两寨喽罗,到太行山中聚义厅下马坐定。阔海吩咐摆酒接风,就问云召道:“前日哥哥说回转南阳上表,奏过朝廷,不日就有招安。为何一去,将及半年,尚未见来?”云召道:“一言难尽。”就把父亲受害,满门斩首,以及城陷妻子离散,细细的说了一遍,不觉泪如雨下。阔海大怒道:“哥哥请免悲泪,待我起兵前去,与兄收复南阳,以报此仇。”天锡大怒道:“前日哥哥差焦芳来取救兵,兄弟随即前来,被这个黑贼阻住厮杀,误我大事。致我哥哥城破,嫂嫂身亡,我好恨也!”阔海道:“你休埋怨我,前日相会,你就该对我说明,我也不与你交战这许多日期了。自然同你领兵去救哥哥,擒拿宇文成都,岂不快哉!如今埋怨也迟了。”云召道:“二位兄弟不必争论。也是我命该如此,说也枉然了。”

这时只见喽罗来报道:“筵席完备。”阔海就请二位上席,喽罗送酒,三人轮杯把盏。云召愁容满面,吃不下咽。阔海道:“哥哥不必心焦,待弟与天锡哥哥,明日帮助大哥,杀到南阳,斩了宇文成都,复取城池。”天锡道:“雄大哥说得有理,明日就起程便了。”云召摇手道:“二位兄弟,只知其一,不知其二。昔日我镇守南阳,有雄兵十万,战将百员,尚不能保守。今城池已失,兵将全无,二弟虽勇,若要恢复南阳,岂不难哉!明日我往河北,投奔寿州王李子通处。他久镇河北,兵精粮足,自立旗号,不服隋朝所管。又与我姑表至戚,我去借兵复仇。二位兄弟,可守本寨,招兵买马,积草屯粮。待愚兄借得兵来,与二位兄弟同去报仇便了。”阔海苦劝再三,云召只是不听。阔海道:“既是哥哥要往河北去,不知几时方可起兵?”云召道:“这也论不定日期,大约一二年间耳?”阔海道:“兄弟在此等候便了。”云召道:“多谢贤弟!”

到了次日,云召辞别起身,天锡随行,阔海送出关外。两人分手,行到沱罗寨,焦芳接着。天锡请云召先到山中歇马,设筵款待,极其丰盛。次日,云召将行,吩咐焦芳且在山中操演人马,待一二年后一同起兵报仇。说罢,与天锡分别,取路而去。

却说李子通坐镇寿州,掌管河北等处,有雄兵百万,战将千员,各处关寨,遣将把守;因此隋文帝封他为寿州王,称为千岁。一日早朝,文武两班朝参毕,只见朝门外报进来说:“外面有一员大将,匹马单枪,口称南阳侯伍云召特来求见。”李千岁闻报大喜道:“原来我表弟到此,快宣他进来。”手下领旨,出来宣进。云召走到殿上,口称:“千岁,末将南阳侯伍云召参见。”李千岁叫左右扶起,问道:“表弟,你镇守南阳,为何到此?”云召把父亲被害,宇文成都打破南阳的事情,说了一遍。言讫,放声大哭。李千岁道:“你一门遭此大变,深为可叹,待孤家与你复仇便了。”云召叩谢。军师高大材奏道:“大王正缺元帅,伍老爷今来相投,可当此任。”李千岁大喜,即封云召为大元帅,掌管河北各路兵将,云召拜谢。自此伍云召在河北为帅,此话不表。

再说宇文成都打破西城,杀进帅府,闻说反臣逃出南城走了。不多时,军士听闻元帅逃走,军中无主,遂开城投降。韩擒虎。新文礼,俱进帅府,独尚师徒不见。擒虎问道:“反臣如今何在?”成都道:“末将攻城之时,他已开了南城逃走,末将想南城有尚师徒把守,必被遭擒。”须臾尚师徒来帅府参见元帅,擒虎问道:“反臣拿住了么?”尚师徒道:“不曾拿得。”就把追赶的事情,并周仓将军显圣,说了一遍。擒虎道:“原来云召大数未绝,故有神明相佑。”遂差人盘查仓库,点明户口,养马五日,放炮回军。成都禀道:“元帅,那麻叔谋虽然失机有罪,但他非反臣对手,乞元帅开莫大之恩,释他无罪!”韩擒虎听了,就令麻叔谋仍领先锋之职。叔谋得放,即来叩谢。擒虎吩咐尚师徒,回临潼关把守,新文礼回红泥关把守。二将得令,各带本部人马回去。

韩擒虎委官把守南阳,不许残害百姓,遂班师回朝。军马浩荡,旌旗遮道,正是:“鞭敲金镫响,齐唱凯歌声。”行到长安城外,擒虎令三军扎住教场内,自同宇文成都。麻叔谋三人进城。来到朝门,时炀帝尚未退朝,黄门官启奏。“韩擒虎得胜班师回朝,门外候旨。”炀帝命宣进来,韩擒虎等进殿俯伏,山呼万岁,将平南阳表章上达。炀帝展开一看,龙颜大悦,封韩擒虎为平南王,宇文成都为平南侯,麻叔谋为都总管。其余将士,各皆封赏,设太平宴,赐文武群臣。又出赦书,颁行天下。除犯十恶大罪,谋反叛逆不赦外,其余流徒笞杖等,不论已结证,未结证,已发觉,未发觉,俱皆赦免。

赦书一出,放出一个大虫来。他乃是一个惯好闯祸的卖盐浪汉。那人身长力大,因卖私盐打死巡捕官,问官怜他是个好汉,审做误伤,监在牢内。得此赦书一到,他却赦了出来。此人住居山东济南府历城县一个乡村,名唤斑鸠镇,姓程名知节,又名咬金。身长八尺,虎体龙腰,面如青泥,发似朱砂,勇力过人。父亲叫做程有德,早卒。母亲程太太,与人做些生活,苦守着。他七岁上与秦叔宝同学读书,到大来却一字不识。后来长大,各自分散。因有几无赖。和他去卖私盐,他动不动与人厮打,个个怕他,都唤他做“程老虎”。不料一日撞着一起盐捕,相打起来,咬金性发,把一个巡盐捕快打死。官府差人捉拿凶身,他恐连累别人,自己挺身到官,认了凶身,问成大罪。问官怜他是个直性汉子,缓决在狱,已经三年。时逢炀帝大赦天下,他也在赦内。一日监门大开,犯人纷纷出去,独程咬金呆呆坐着,动也不动。禁子道:“程大爷,朝廷大赦,罪人都已去尽了,你却赖在此怎的?”咬金听见“赖在此”三字,就起了风波,大怒起来,赶上前撩开五指打去。众牢头晓得他厉害,俱来解劝。咬金道:“入娘贼的,你要我出去,须要请我吃酒,吃得醉饱,方肯干休!”那几个老成的牢头,知拗他不得,就沽些酒来,买了些牛肉,请他吃,算做是赔罪的。那咬金正在枯渴,拿这酒肉,直吃了个风卷残云,立起身来道:“酒已吃完,咱要去了!但咱的衣服都破,?子露出来,怎好外边去见人?你们可有衣服,拿来借咱穿穿?”禁子道:“这是难题目了,我们只有随身衣,日日当差,那里有得空?”咬金红着眼,只是要打。禁子无奈,说道:“只有孝衣一件,是白布道袍,一顶孝帽,是麻布头巾,是闲着的。程爷若不嫌弃,我们就拿出来。”咬金道:“咱如今也不管他,你可拿出来。”禁子就拿孝衣孝帽递与咬金,咬金接着,就穿戴起来,跑出监门。因记念着母亲,急急向西门而去。未知回家见母如何,且看下回分解。

《第二十回 韩擒虎收兵复旨 程咬金逢赦回家》相关文章

  • 《做东》 原文翻译 - - 词语大全 - - 做东道。 [host sb.play the host;act as host to sb.] 当东道主 做东道: 请客吃酒饭或一般地出钱请人吃东西。 东(東)dōng ㄉㄨㄥˉ 方向,太阳出升的一边,与“西”相对
  • 《姿仪》 原文翻译 - - 词语大全 - - 1.容貌,仪表。 2.谓美好的仪态。 美好: 好。 仪表: 1.人的外表。 2.各种测定仪。 容貌: 1.容颜相貌。 2.指可以修饰容貌威仪的装饰品。如玄纁玑组﹑羽毛齿革之类。《左
  • 《牙樯》 原文翻译 - - 词语大全 - - 1.象牙装饰的桅杆。一说桅杆顶端尖锐如牙,故名。后为桅杆的美称。 2.借指舟船。 顶端: ①最高最上的部分:登上电视塔的顶端。 ②末尾:我们走到大桥的顶端。 美称: 1.赞美的
  • 《沤泡》 原文翻译 - - 词语大全 - - 1.水泡。 2.喻虚幻不实。 水泡: 1.水面上的球状或半球状气泡。 2.用以比喻落空的事情或希望。 3.即水疱。 泡pào ㄆㄠˋ 气体在液体内使液体鼓起来的球状体:泡
  • 《内衣》 原文翻译 - - 词语大全 - - 1.佛教三衣的一种。 2.指衬衣﹑衬衫等贴身穿的衣服。 (1) [underclothes]∶贴身的衣服 (2) [underwear] 〈方〉∶穿在外衣之内的衣服(如衬裙、紧身胸罩、男游泳裤) 衬衫:
  • 《雷轮》 原文翻译 - - 词语大全 - - 轮子发出隆隆之声的车子。 隆隆: 象声词,形容剧烈震动的声音:雷声隆隆ㄧ炮声隆隆。 发出: ①发生(声音、疑问等):发出笑声。 ②发表;发布(命令、指示):发出号召ㄧ发出通告。 ③送出
  • 《金牌》 原文翻译 - - 词语大全 - - 奖牌的一种,奖给第一名:荣获金牌。 荣获: 光荣地获得。多指竞赛优胜者得奖。 奖牌: 发给竞赛优胜者的金属牌,有金牌、银牌、铜牌等。 金jīn ㄐㄧㄣˉ 一种化学元素,符号
  • 《覆手》 原文翻译 - - 词语大全 - - 1.把手掌向下一翻。比喻事情容易办成。 2.喻时间迅速。 3.古射礼。用右手由弓上取矢。 4.古饮宴礼。饭后用手抹嘴。 事情: 1.事物的真相;实情。 2.事理人情。 3
  • 《盗柄》 原文翻译 - - 词语大全 - - 指窃取国家权力。 窃取: 1.偷窃;偷取。 2.谦词。采用。 盗dào ㄉㄠˋ 偷窃,用不正当的手段营私或谋取:盗窃。盗贼。盗伐。盗掘。盗运。盗卖。盗用。盗名欺世(亦称“
  • 《十光佛》 原文翻译 - - 宣室志 - - 兴福寺西北隅有隋朝佛堂,其壁有画十光佛者,笔势甚妙,为天下之标冠。有识者云,此国手蔡生之迹也。蔡生,隋朝以善画闻。初建堂宇既成,有僧以百金募善画者,得蔡生。既画,谓人曰:“吾平生

关于我们 | 申明:本站所有古诗词及相关同容皆来自网络

copyright 2020 古诗大全:www.gushixiu.net 版权所有