首页 > 古文名篇 > 战国策 > 宋卫·卫嗣君病原文翻译赏析

战国策

宋卫·卫嗣君病原文
《战国策》,又称《国策》,为西汉刘向编订的国别体史书,原作者不明,一般认为非一人之作。资料年代大部分出于战国时代,包括策士的著作和史料的记载。原来的书名不确定,书中文章作者大多不知是谁,成书据推断也并非一时,可能在秦统一以后。刘向进行整理后,删去其中明显荒诞不经的内容,按照国别,重新编排体例,定名为《战国策》。全书共三十三卷,分“东周”“西周”“秦”“楚”“齐”“赵”“魏”“韩”“燕”“宋”“卫”“中山”十二国的“策”论。《战国策》作品主要记述了上起公元前490年智伯灭范氏,下至前221年高渐离以筑击秦始皇共245年间,战国时期的纵横家(游说之士)的政治主张和策略,或者说记录了战国时纵横家游说各国的活动和说辞及其权谋智变斗争故事,展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。

宋卫·卫嗣君病原文

书籍:战国策    更新时间:2021-07-28

  卫嗣君病。富术谓殷顺且曰:“子听吾言也以说君,勿益损也,君必善子。人生之所行,与死之心异。始君之所行于世者,食高丽也;所用者,绁错、挐薄也。群臣尽以为君轻国而好高丽,必无与君言国事者。子谓君:‘君之所行天下者甚谬。绁错主断于国,而挐薄辅之,自今以往者,公孙氏必不血食矣。’”

  君曰:“善。”与之相印,曰:“我死,子制之。”嗣君死,殷顺且以君令相公期。绁错、挐薄之族皆逐也。

《宋卫·卫嗣君病原文》相关文章

  • 《移知》 原文翻译 - - 词语大全 - - 移文通知。 通知: 1.犹通晓。 2.把事项告诉人知道。 3.告知事项的文字或口信。 移文: 1.旧时文体之一。指行于不相统属的官署间的公文。亦泛指平行文书。 2.发移文
  • 《日月丽天》 原文翻译 - - 词语大全 - - 丽:附着。象日月悬挂在天空。比喻永恒不变。 日月: 1.太阳和月亮。 2.一天一月;每天每月。 3.时令;时光。 4.喻指帝后。语本《礼记.昏义》:“故天子之与后,犹日之与月
  • 《秋液》 原文翻译 - - 词语大全 - - 《周礼.秋官.司烜氏》:“以鉴取明水于月。”《淮南子.天文训》:“方诸见月﹐则津而为水。”高诱注:“月盛时以﹝方诸﹞向月下﹐则水生﹐以铜盘受之﹐下水数滴。”后因以“秋液”指月。
  • 《联肩》 原文翻译 - - 词语大全 - - 并肩。喻行动一致﹐关系密切。 行动: ①走路;走动:行动不便|可以行动了,别误了时间。 ②指为某种目的而进行的有意识的活动:时机来得不易,快行动。 ③行为;举行:老人的行为深受人们
  • 《高赞》 原文翻译 - - 词语大全 - - 亦作“高讚”。高声附和、赞同。 附和: 对别人的言行应和、追随(多作贬义):随声附和|在这些时候,我可以附和着笑,掌柜是决不责备的。 赞同: 1.参与促成。 2.赞成;同意。 高
  • 《抚悦》 原文翻译 - - 词语大全 - - 亲近友好。 友好: 1.友谊。 2.亲近和睦。 3.指朋友。 亲近: 1.亲密接近。 2.亲近的人。 3.近旁。指皇帝周围。 4.亲抚近邻。 抚(撫)fǔ ㄈㄨˇ 慰问:抚恤(安慰
  • 《痘痂》 原文翻译 - - 词语大全 - - 1.痘疮的脓疱凝结而成的块状物。 2.旧时用作痘苗。 [smallpox scab] 痘疮疮口结的痂 凝结: ①物体由气态变成液态或由液态变成固态:河面已经凝结成了厚厚的冰层。 ②聚集
  • 《白室》 原文翻译 - - 词语大全 - - 犹白屋。 白屋: 茅屋。古代指平民的住屋。因无色彩装饰,故名:三公有司,或由穷巷,起白屋,裂地而封。也指平民:躬吐握之礼,致白屋之意。 白bái ㄅㄞˊ 雪花或乳汁那样的颜色:
  • 《卷五·发冢》 原文翻译 - - 洗冤集录 - -   验是甚向,坟围长阔多少。被贼人开锄,坟土野狼藉,锹锄开深尺寸见板,或开棺见尸。   勒所报人具出∶死人原装着衣服物色,有甚不见被贼人偷去。
  • 《昇忉利宫为母说法品第二十一》 原文翻译 - - 佛本行经 - - 以正法甘露,充饱世间人。下解脱种者,皆放受其报。佛功德犹日,正法喻光明。戒品水清凉,生於天泉池。母妙宝芙蓉,及天林树花。欲令时开敷,故佛昇忉利。日光昼照空,月炎曜於夜。佛照天

关于我们 | 申明:本站所有古诗词及相关同容皆来自网络

copyright 2020 古诗大全:www.gushixiu.net 版权所有