首页 > 古文名篇 > 聊斋志异 > 石清虚翻译赏析

聊斋志异

石清虚
《聊斋志异》(简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》)是中国清朝小说家蒲松龄创作的文言短篇小说集,最早的抄本在清代康熙年间已有流传。全书共有短篇小说491篇(张友鹤《聊斋志异会校会注会评本》)(朱其铠《全本新注聊斋志异》为494篇)。它们或者揭露封建统治的黑暗,或者抨击科举制度的腐朽,或者反抗封建礼教的束缚,具有丰富深刻的思想内容。描写爱情主题的作品,在全书中数量最多,它们表现了强烈的反封建礼教的精神。其中一些作品,通过花妖狐魅和人的恋爱,表现了作者理想的爱情。

石清虚

书籍:聊斋志异    更新时间:2021-04-13

邢云飞,顺天人。好石,见佳不惜重直。偶渔于河,有物挂网,沉而取之,则石径尺,四面玲珑,峰峦叠秀。喜极如获异珍。既归,雕紫檀为座,供诸案头。每值天欲雨,则孔孔生云,遥望如塞新絮。

有势豪某踵门求观。既见,举付健仆,策马径去。邢无奈,顿足悲愤而已。仆负石至河滨,息肩桥上,忽失手堕诸河。豪怒,鞭仆。即出金雇善泅者,百计冥搜,竟不可见。乃悬金署约而去。由是寻石者日盈于河,迄无获者。后邢至落石处,临流於邑,但见河水清澈,则石固在水中。邢大喜,解衣入水,抱之而出。携归,不敢设诸厅所,洁治内室供之。一日有老叟款门而请,邢托言石失已久。叟笑曰:“客舍非耶?”邢便请入舍以实其无,及入,则石果陈几上。愕不能言。叟抚石曰:“此吾家故物,失去已久,今固在此耶。既见之,请即赐还。”邢窘甚,遂与争作石主。叟笑曰:“既汝家物,有何验证?”邢不能答。叟曰:“仆则故识之。前后九十二窍,孔中五字云:‘清虚天石供。’”邢审视,孔中果有小字,细如粟米,竭目力才可辨认;又数其窍,果如所言。邢无以对,但执不与。叟笑曰:“谁家物而凭君作主耶!”拱手而出。邢送至门外;既还,已失石所在。邢急追叟,则叟缓步未远。奔牵其袂而哀之。叟曰:“奇哉!经尺之石,岂可以手握袂藏者耶?”邢知其神,强曳之归,长跽请之。叟乃曰:“石果君家者耶、仆家者耶?”答曰:“诚属君家,但求割爱耳。”叟曰:“既然,石固在是。”入室,则石已在故处。叟曰:“天下之宝,当与爱惜之人。此石能自择主,仆亦喜之。然彼急于自见,其出也早,则魔劫未除。实将携去,待三年后始以奉赠。既欲留之,当减三年寿数,乃可与君相终始。君愿之乎?”曰:“愿。”叟乃以两指捏一窍,窍软如泥,随手而闭。闭三窍,已,曰:“石上窍数,即君寿也。”作别欲去。邢苦留之,辞甚坚;问其姓字亦不言,遂去。

积年余,邢以故他出,夜有贼入室,诸无所失,惟窃石而去。邢归,悼丧欲死。访察购求,全无踪迹。积有数年,偶入报国寺,见卖石者,则故物也,将便认取。卖者不服,因负石至官。官问:“何所质验?”卖石者能言窍数。邢问其他,则茫然矣。邢乃言窍中五字及三指痕,理遂得伸。官欲杖责卖石者,卖石者自言以二十金买诸市,遂释之。

邢得石归,裹以锦,藏椟中,时出一赏,先焚异香而后出之。有尚书某购以百金,邢曰:“虽万金不易也。”尚书怒,陰以他事中伤之。邢被收,典质田产。尚书托他人风示其子。子告邢,邢愿以死殉石。妻窃与子谋,献石尚书家。邢出狱始知,骂妻殴子,屡欲自经,皆以家人觉救得不死。夜梦一丈夫来,自言:“石清虚。”戒邢勿戚:“特与君年余别耳。明年八月二十日昧爽时,可诣海岱门以两贯相赎。”邢得梦,喜,谨志其日。其石在尚书家,更无出云之异,久亦不甚贵重之。明年,尚书以罪削职,寻死,邢如期至海岱门,则其家人窃石出售,因以两贯市归。

后邢至八十九岁,自治葬具,又嘱子必以石殉,及卒,子遵遗教,瘗石墓中。半年许,贼发墓劫石去。子知之,莫可追诘。越二三日,同仆在道,忽见两人奔踬汗流,望空投拜,曰:“邢先生,勿相逼!我二人将石去,不过卖四两银耳。”遂絷送到官,一讯即伏。问石,则鬻宫氏。取石至,官爱玩欲得之,命寄诸库。吏举石,石忽堕地,碎为数十余片。皆失色。官乃重械两盗论死。邢子拾碎石出,仍瘗墓中。

异史氏曰:“物之尤者祸之府。至欲以身殉石亦痴甚矣!而卒之石与人相终始,谁谓石无情哉?古语云:‘士为知己者死。’非过也!石犹如此,何况于人!”

《石清虚》相关文章

  • 《辎辇》 原文翻译 - - 词语大全 - - 车辆。 车辆: 1.亦作“车两”。 2.车的总称。 辎(輜)zī ㄗˉ 〔辎车〕古代一种有帷盖的车。 〔辎重(zhòng)〕行军时携带的器械、粮草、营帐、服装、材料等。 辇(輦)n
  • 《西奎》 原文翻译 - - 词语大全 - - 西方的奎宿。二十八宿中白虎七宿的第一宿。有星十六颗﹐即仙女座九星和双鱼座七星。 西方: 1.方位名。指太阳落下去的一边。 2.犹西洋。指欧美各国。 3.指西方净土。
  • 《金尽裘弊》 原文翻译 - - 词语大全 - - 皮袍破了,钱用完了。比喻境况困难。 困难: ①事情复杂,阻碍多:克服困难。 ②穷困,不好过:生活困难ㄧ困难补助。 境况: 状况(多指经济方面的):近年家庭境况略有好转。 皮袍: 毛皮制
  • 《灰心短气》 原文翻译 - - 词语大全 - - 形容因失败或不顺利而失去信心,意志消沉。同“灰心丧气”。 信心: 1.诚心。 2.虔诚信仰宗教之心。 3.随心,任意。 4.相信自己的理想﹑愿望或预见一定能够实现的心理。
  • 《滑不溜》 原文翻译 - - 词语大全 - - 形容极滑。 不bù ㄅㄨˋ 副词。 用在动词、形容词和其它词前面表示否定或加在名词或名词性语素前面,构成形容词:不去。不多。不法。不料。不材(才能平庸,常用作自谦)。
  • 《稽疑》 原文翻译 - - 词语大全 - - 1.谓用卜筮决疑。 2.泛指考察疑事。 泛指: 1.谓手指轻弹琴弦。 2.谓不专指一事或一人。 考察: ①实地观察调查:他们到各地考察水利工程。 ②细致深刻地观察:进行科学研究
  • 《急流》 原文翻译 - - 词语大全 - - 湍急的水流:急流滚滚ㄧ渡过急流险滩。 滚滚: ①形容急速地滚动或翻腾:车轮滚滚丨大江滚滚东去丨狂风卷起了滚滚的黄沙。 ②形容连续不断:雷声滚滚丨财源滚滚。 水流: 1.流动
  • 《国际sos儿童村》 原文翻译 - - 词语大全 - - 收养孤儿的国际性民间社会福利组织。1949年由奥地利科学院名誉院士赫尔曼·格迈纳创立,总部设在维也纳。儿童村由十五至二十个独立住宅组成村落。每宅一家,有六至八名不同年
  • 《公律》 原文翻译 - - 词语大全 - - 公认的规律。 公认: 大家一致认为:他的刻苦精神是大家公认的。 规律: 事物之间的内在的本质联系。这种联系不断重复出现,在一定条件下经常起作用,并且决定着事物必然向着某种
  • 《川岫》 原文翻译 - - 词语大全 - - 山川。 山川: 1.山岳﹑江河。 2.借指景色。 3.指名山大川。 4.指名山大川之神。 岫xiù ㄒㄧㄡˋ 山洞:“云无心以出岫,鸟倦飞而知还”。岫居。岩岫。 山:远岫。巫

关于我们 | 申明:本站所有古诗词及相关同容皆来自网络

copyright 2020 古诗大全:www.gushixiu.net 版权所有