首页 > 古文名篇 > 道德经 > 老子第四十七章翻译赏析

道德经

老子第四十七章
《道德经》,春秋时期老子(李耳)的哲学作品,又称《道德真经》、《老子》、《五千言》、《老子五千文》,是中国古代先秦诸子分家前的一部著作,是道家哲学思想的重要来源。道德经分上下两篇,原文上篇《德经》、下篇《道经》,不分章,后改为《道经》37章在前,第38章之后为《德经》,并分为81章。《道德经》文本以哲学意义之“道德”为纲宗,论述修身、治国、用兵、养生之道,而多以政治为旨归,乃所谓“内圣外王”之学,文意深奥,包涵广博,被誉为万经之王。《道德经》是中国历史上最伟大的名著之一,对传统哲学、科学、政治、宗教等产生了深刻影响。据联合国教科文组织统计,《道德经》是除了《圣经》以外被译成外国文字发布量最多的文化名著。

老子第四十七章

书籍:道德经    更新时间:2021-04-14
原文

不出户,知天下;不窥牖①,见天道②。其出弥远,其知弥少。是以圣人不行而知,不见而明③,不为而成④。

译文

不出门户,就能够推知天下的事理;不望窗外,就可以认识日月星辰运行的自然规律。他向外奔逐得越远,他所知道的道理就越少。所以,有“道”的圣人不出行却能够推知事理,不窥见而能明了“天道”,不妄为而可以有所成就。

注释

1、窥牖:窥,从小孔隙里看;牖,音you,窗户。

2、天道:日月星辰运行的自然规律。

3、不见而明:一本作“不见而名”。此句意为不窥见而明天道。

4、不为:无为、不妄为。

引语

这一章主要谈的是哲学上的认识论。这里的基本观点是:在认识上纯任感觉经验是靠不住的。因为这样做无法深入事物的内部,不能认识事物的全体,而且还会扰乱人的心灵。那么,要认识事物就只有靠内在的自省,下功夫自我修养,才能领悟“天道”,知晓天下万物的变化发展规律。对此,学术界在讨论老子哲学认识论时,有的观点是说,老子是彻头彻尾的唯心主义先验论者,而有的观点则说,老子并不轻视实践所获取的感性知识,只是夸大了理性认识的作用。关于这几种观点的争论,将在本章评析中详加论述。

评析

陈鼓应先生说:“老子认为世界上一切事物都依循着某种规律运行着,掌握着这种规律(或原则),当可洞察事物的真情实况。他认为心灵的深处是透明的,好像一面镜子,这种本明的智慧,上面蒙着一层如灰尘般的情欲(情欲活动受到外界的诱发就会趋于频繁)。老子认为我们应透过自我修养的功夫,作内观返照,净化欲念,清除心灵的蔽障,以本明的智慧,虚静的心境,去览照外物,去了解外物和外物运行的规律。”(《老子注释及评介》第249页)我们同意陈鼓应先生的见解。以往批评老子的认识论是彻头彻尾唯心主义先验论的论著,都要引“不出户,知天下”作为论据。这样的认识实际是一种误解。老子是一位博学多识之人,他有丰富的生活实践经验。在以前的若干章节中,我们可以看到许多涉及社会生活和自然界的内容,这些都表明老子极为重视生活实践。但更重要的是,老子是极富智慧之人,是天才的哲人。他的意思是,并不是什么事都只有经过本人的实践才能认识,那是不可能的。因此要重视理性认识,间接知识。“不出户”、“不窥牖”这类极而言之的强调手法,从古到今都是普遍应用的。不过,我们的看法是,研究老子,研究《道德经》,应当深入体会其中蕴含着的真实观点,不可望文生义,更不可片面理解。同时,还要坚持历史唯物主义的思想方法。因为正确地说明感性认识和理性认识的辩证关系,这不是春秋时代的思想家们所能够解决的重大哲学论题。

《老子第四十七章》相关文章

  • 《昭启》 原文翻译 - - 词语大全 - - 犹昭示。 昭示: 明白宣示或显示。 启(啓)qǐ ㄑㄧˇ 打开:启封。启门。某某启。启齿。 开始:启用。启程。启运。 开导:启迪。启发。启蒙。启示。启明(古代指太阳还没出来
  • 《原情》 原文翻译 - - 词语大全 - - 1.推究本情。 2.本情,情由。 推究: 1.审问查究。 2.推求研究。 本情: 1.本心。 2.实情。 3.原来的感情。 情由: 事情的经过及其原由。 原yuán ㄩㄢˊ 最初的
  • 《霜晨》 原文翻译 - - 词语大全 - - 结霜的早晨。 [frost morning] 寒冷多霜的清晨 西风烈,长空雁叫霜晨月。——毛泽东《忆秦娥·娄山关》 早晨: 1.指从天将亮到八﹑九点钟的一段时间。 2.指上午。 晨ch
  • 《上真》 原文翻译 - - 词语大全 - - 真仙。 上shàng ㄕㄤˋ 位置在高处的,与“下”相对:楼上。上边。 次序或时间在前的:上古。上卷。 等级和质量高的:上等。上策。上乘(佛教用语,一般借指文学艺术的高妙
  • 《千佛土》 原文翻译 - - 词语大全 - - 指西天佛国。 西天: ①古代称“印度”。印度古译“天竺”,在中国的西面,故名:唐三藏西天取经|更写西天贝叶经。 ②佛教指“西方净土”,即阿弥陀佛主化的“西方极乐世界”:往生西
  • 《宏旨》 原文翻译 - - 词语大全 - - 大旨;主要的意思:无关宏旨。也作弘旨。 [main theme] 大政方针;主要内容 事关宏旨,还望斟酌再三 大旨: 1.亦作“大指”﹑“大恉”。主要意思;大要。 2.尊称别人的旨意。 主
  • 《躭承》 原文翻译 - - 词语大全 - - 犹承担。 承担: 担负;担当。 承chéng ㄔㄥˊ 在下面接受,托着:承重。承受。 担当,应允:承担。承当。承包。承做。承认。 受到,蒙受:承蒙。承恩(蒙受恩泽)。 继续,接联:继承
  • 《兵务》 原文翻译 - - 词语大全 - - 军事事务。 军事: 与军队或战争有关的事情:军事工作ㄧ军事行动ㄧ军事基地ㄧ军事科学。 事务: ①事情:料事务,察民俗|办理机关事务|事务繁多。 ②琐碎繁杂的具体工作:事务主义者|
  • 《大雅君子》 原文翻译 - - 成语大全 - - 成语名称:大雅君子成语读音:dà yǎ jūn zǐ成语解释:大雅:对品德高尚,才学优异者的赞词。君子:泛指有才德的人。指有才德的人。成语出处:《汉书·景十三王传赞》:“夫唯大雅,卓尔不群,河间献王之矣。”
  • 《列传第二十六》 原文翻译 - - 隋书 - - ○宇文述云定兴宇文述,字伯通,代郡武川人也。本姓破野头,役属鲜卑俟豆归,后从其主为宇文氏。父盛,周上柱国。述少骁锐,便弓马。年十一时,有相者谓述曰:“公子善自爱,后当位极人臣。”

关于我们 | 申明:本站所有古诗词及相关同容皆来自网络

copyright 2020 古诗大全:www.gushixiu.net 版权所有