道德经
老子第七十五章
书籍:道德经 更新时间:2021-04-14民之饥,以其上食税之多,是以饥。民之难治,以其上之有为①,是以难治。民之轻死,以其上求生之厚②,是以轻死。夫唯无以生为③者,是贤④于贵生⑤。
人民所以遭受饥荒,就是由于统治者吞吃赋税太多,所以人民才陷于饥饿。人民之所以难于统治,是由于统治者政令繁苛、喜欢有所作为,所以人民就难于统治。人民之所以轻生冒死,是由于统治者为了奉养自己,把民脂民膏都搜刮净了,所以人民觉得死了不算什么。只有不去追求生活享受的人,才比过分看重自己生命的人高明。
1、有为:繁苛的政治,统治者强作妄为。
2、以其上求生之厚:由于统治者奉养过于丰厚奢侈。
3、无以生为:不要使生活上的奉养过分奢侈丰厚。
4、贤:胜过的、超过的意思。
5、贵生:厚养生命。
上一章里,老子对严苛的政治压迫给予了抨击,要求统治者善待民众。这一章里,老子又对繁重的经济剥削进行指责。在《道德经》里的七十二章、七十四章、本章和七十七章,内容基本上都是对统治者进行无情揭露和严正警告。他认为,宽容的政治,比暴虐的政治要高明得多。因为,一旦人民不畏惧死亡而进行反抗,为求生存而暴动,那样,统治者的日子就不好过下去。
老子在这一章里揭示了老百姓与统治者之间的矛盾对抗。从政治上讲,人民的反抗是由统治者的苛政和沉重的租税所引起来的,这是说,剥削与高压是政治祸乱的最实际的原因。老百姓在这种情况面前,只有铤而走险,毫不畏惧死亡。张松如先生说:“本章文显义明,无须诠释。而有的论者,却硬说这是为统治者出谋划策,是骗人的。是的,‘夫唯无以生为者,是贤于贵生也’。确实是代统治者设想的说法。可是古代的从事生产的广大民众,如果不是寄希望于其理想中的所谓‘圣人’,难道在复杂的尖锐的阶级斗争的舞台上,还能扮演为独立的主角吗?前述的那些引论者,在这里说老子是为统治者出谋划策,在另一些地方又说老子是新兴的封建制度的对抗者,是势不两立的。这种随心所欲的评价,岂不是自相矛盾吗?”所以,张松如先生说:“本章揭示了劳动人民与封建统治者之间阶级矛盾的实质:人民的饥荒,是统治者沉重的租税造成的;人民的轻生,是统治者无厌的聚敛造成的。这种说法,当然同贯穿《老子》书中的‘无为’思想相通着,可是它岂不也反映了被压迫的人民群众的要求吗?岂不正是作为人民群众主体的广大农民阶级思想的流露吗?”
《老子第七十五章》相关文章
- 《驻轸》 原文翻译 - - 词语大全 - - 停车。 停车: 1.停下车子,使车停留。 2.停止行驶车辆。 3.停放车辆。 4.特指机器停止转动。 驻(駐)zhù ㄓㄨˋ 停留在一个地方:驻足。驻颜(让颜貌停留,不使衰老)。
- 《郁术》 原文翻译 - - 词语大全 - - 1.亦作“郁述”。 2.迂回曲折貌。 3.犹郁律。烟云上升貌。 4.闷热。 闷热: 气温高,气压低,使人感到躁热气闷﹑不畅快。 上升: 1.由低处向高处移动。 2.道家谓修炼功成,
- 《燕蝠争》 原文翻译 - - 词语大全 - - 比喻无意义的争吵。宋朋九万《东坡乌台诗案.寄周邠诸诗》:“舜举言,自来闻人说一小话云:燕以日出为旦,日入为夕;蝙蝠以日入为旦,日出为夕。争之不决,诉之凤凰。凤凰是百鸟之王。
- 《俗谚》 原文翻译 - - 词语大全 - - 民间流传的,有较固定句型的,通俗浅显的格言式短语。 句型: 根据组成句子的语词的类别、序列、搭配方式等划分的句子结构类型。汉语句型有主谓句、非主谓句、被动句、倒装句
- 《号兵》 原文翻译 - - 词语大全 - - 军队中管吹号的士兵。 士兵: 士官、军士和兵的统称。是军队中直接操作武器装备,执行战斗或保障勤务的军人。是军队的基础。我军士兵,是指班长及其以下军人。1988年重新实行
- 《过语》 原文翻译 - - 词语大全 - - 传话。 传话: 把一方的话传到另一方。 语(語)yǔ ㄩˇ 话:语言。汉语。英语。语录。语汇。语重心长。 指“谚语”或“古语”:语云:“皮之不存,毛将焉附”。 代替语言的动
- 《逞怪披奇》 原文翻译 - - 词语大全 - - 指炫耀奇异。 炫耀: ①夸耀:炫耀武力。 ②照耀:火光炫耀。 披pī ㄆㄧˉ 覆盖在肩背上:披星戴月。 穿戴:披挂。披甲。 打开,散开:披襟。披阅。披露(发表,公布,表露)。所向披
- 《见弹求鹗》 原文翻译 - - 成语大全 - - 成语名称:见弹求鹗成语读音:jiàn dàn qiú è成语解释:看到弹丸,就想得到鸟的炙肉。比喻过早估计实效。同“见弹求鸮”。成语出处:明·张居正《辛未会试程策》:“是以见弹
- 《残渣馀孽》 原文翻译 - - 成语大全 - - 成语名称:残渣馀孽成语读音:cán zhā yú niè成语解释:比喻在消灭或淘汰过程中残存下来的坏人。孽,邪恶的东西。成语出处:《历史研究》1976年第3期:“由于不少奴隶主残渣馀孽被集中于南阳,故而南阳
- 《第55回 州县官闻志 捉风审小鬼》 原文翻译 - - 施公案 - - 话说从牢内绑出九黄、七珠凶僧恶尼。贤臣、施忠命众役推出衙外,屠家手举刀落。且说施忠见杀了十二寇、九黄、七珠,大事定矣!可无劫法场之虞,跟着施忠也大悦。贤臣起身上轿出衙,施