首页 > 古文名篇 > 战国策 > 韩三·韩人攻宋原文翻译赏析

战国策

韩三·韩人攻宋原文
《战国策》,又称《国策》,为西汉刘向编订的国别体史书,原作者不明,一般认为非一人之作。资料年代大部分出于战国时代,包括策士的著作和史料的记载。原来的书名不确定,书中文章作者大多不知是谁,成书据推断也并非一时,可能在秦统一以后。刘向进行整理后,删去其中明显荒诞不经的内容,按照国别,重新编排体例,定名为《战国策》。全书共三十三卷,分“东周”“西周”“秦”“楚”“齐”“赵”“魏”“韩”“燕”“宋”“卫”“中山”十二国的“策”论。《战国策》作品主要记述了上起公元前490年智伯灭范氏,下至前221年高渐离以筑击秦始皇共245年间,战国时期的纵横家(游说之士)的政治主张和策略,或者说记录了战国时纵横家游说各国的活动和说辞及其权谋智变斗争故事,展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。

韩三·韩人攻宋原文

书籍:战国策    更新时间:2021-07-28
  韩人攻宋,秦王大怒曰:“吾爱宋,与新城、阳晋同也。韩珉与我交,而攻我甚所爱,何也?”苏秦为韩说秦王曰:“韩珉之攻宋,所以为王也。以韩之强,辅之以宋,楚、魏必恐。恐,必西面事秦。王不折一兵,不杀一人,无事而割安邑,此韩珉之所以祷于秦也。”秦王曰:“吾固患韩之难知,一从一横,此其说何也?”对曰:“天下固令韩可知也。韩故已攻宋矣,其西面事秦,以万乘自辅;不西事秦,则宋地不安矣。中国白头游敖之士,皆积智欲离秦、韩之交。伏轼结靷西驰者,未有一人言善韩者也;伏轼结靷东驰者,未有一人言善秦者也。皆不欲韩、秦之合者何也?则晋、楚智而韩、秦愚也。晋、楚合,必伺韩、秦;韩、秦合,必图晋、楚。请以决事。”秦王曰:“善”。

《韩三·韩人攻宋原文》相关文章

  • 《悬心》 原文翻译 - - 词语大全 - - 1.挂念;担心。 2.谓惊心。 [be worried about] 挂念 昼夜悬悬 悬(懸)xuán ㄒㄩㄢˊ 挂,吊在空中:悬垂。悬吊。悬梯。悬河。悬心。悬念(a.挂念;b.文艺作品对故事情节发展和人
  • 《吴王》 原文翻译 - - 词语大全 - - 1.指春秋吴国之主。亦特指吴王夫差。 2.明太祖朱元璋初期建立政权时的称号。 3.元末起义军首领张士诚,据有吴中,号吴王。 4.清乾隆间苗民起义军领袖吴八月的称号。
  • 《新英》 原文翻译 - - 词语大全 - - 1.新开放的花。 2.指三片一簇如花初放的嫩茶叶。 开放: ①(花)展开:百花开放。 ②解除封锁、禁令、限制等:公园每天开放ㄧ图书馆开放时间每天上午八时至下午六时ㄧ机场关闭
  • 《伺瑕导蠙》 原文翻译 - - 词语大全 - - 指寻衅生事。 寻衅: 衅:事端。故意找借口挑起事端:寻衅闹事。 生事: 1.古代始丧之礼。谓人死后葬前以生人之礼供奉之。 2.谓父母在世时奉事之。 3.谓自专行事。 4.泛
  • 《柔合》 原文翻译 - - 词语大全 - - 柔顺弥合。 柔顺: 1.温柔和顺。 2.犹柔软,不坚硬。 3.犹驯服,驯顺。 弥合: 犹缝合。 柔róu ㄖㄡˊ 植物初生而嫩:柔荑(初生嫩芽,喻女子白嫩的手)。 软,不硬:柔软。柔韧
  • 《谦冲》 原文翻译 - - 词语大全 - - 亦作“谦沖”。犹谦虚。 [modest]谦虚 念高危则思谦冲。——唐· 魏征《谏太宗十思疏》 谦虚: ①指虚心好学,从不自满。与“骄傲”相对。表现为正确认识自己的长处和不足,虚
  • 《蓝宝石》 原文翻译 - - 词语大全 - - 蓝色透明的刚玉,硬度大,用来做首饰和精密仪器的轴承等。参看〖刚玉〗。 [sapphire] 一种蓝色透明的刚玉,硬度大,用做首饰或精密轴承 透明: 1.晓悟领会。 2.彻底。 3.能
  • 《横困》 原文翻译 - - 词语大全 - - 强加困扰。 困扰: 围困并搅扰:游击队四处出击,困扰敌军 ㄧ这几天被一种莫名的烦乱所困扰。 强加: 1.坚持加以。 2.将某种意见或作法强迫人家接受。 困(睏)kùn ㄎㄨㄣˋ
  • 《登覆》 原文翻译 - - 词语大全 - - 犹答复﹐回复。 答复: 回答。 回复: ①回答;答复(多指用书信):回复群众来信。 ②恢复(原状):回复常态。 覆fù ㄈㄨˋ 遮盖,蒙:覆盖。覆溺。覆蔽。覆被(遮盖,喻恩荫)。覆庇。 翻,倾
  • 《低头下心》 原文翻译 - - 成语大全 - - 成语名称:低头下心成语读音:dī tóu xià xīn成语解释:下心:屈服于人。形容屈服顺从成语出处:郑振铎《风波》:“他连忙低头下心的劝道:‘不要着急,不要着急,我说着玩玩的!房里冷,快来睡!’”近

关于我们 | 申明:本站所有古诗词及相关同容皆来自网络

copyright 2020 古诗大全:www.gushixiu.net 版权所有