首页 > 古文名篇 > 战国策 > 韩二·史疾为韩使楚原文翻译赏析

战国策

韩二·史疾为韩使楚原文
《战国策》,又称《国策》,为西汉刘向编订的国别体史书,原作者不明,一般认为非一人之作。资料年代大部分出于战国时代,包括策士的著作和史料的记载。原来的书名不确定,书中文章作者大多不知是谁,成书据推断也并非一时,可能在秦统一以后。刘向进行整理后,删去其中明显荒诞不经的内容,按照国别,重新编排体例,定名为《战国策》。全书共三十三卷,分“东周”“西周”“秦”“楚”“齐”“赵”“魏”“韩”“燕”“宋”“卫”“中山”十二国的“策”论。《战国策》作品主要记述了上起公元前490年智伯灭范氏,下至前221年高渐离以筑击秦始皇共245年间,战国时期的纵横家(游说之士)的政治主张和策略,或者说记录了战国时纵横家游说各国的活动和说辞及其权谋智变斗争故事,展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。

韩二·史疾为韩使楚原文

书籍:战国策    更新时间:2021-07-28

  史疾为韩使楚,楚王问曰:“客何方所循?”曰:“治列子圉寇之言。”曰:“何贵?”曰:“贵正。”王曰:“正亦可为国乎?”曰:“可。”王曰:“楚国多盗,正可以圉盗乎?”曰:“可。”曰:“以正圉盗,奈何?”顷间有鹊止于屋上者,曰:“请问楚人谓此鸟何?”王曰:“谓之鹊。”曰:“谓之乌,可乎?”曰:“不可。”曰:“今王之国有柱国、令尹、司马、典令,其任官置吏,必曰廉洁胜任。今盗贼公行,而弗能禁也,此乌不为乌,鹊不为鹊也。”

《韩二·史疾为韩使楚原文》相关文章

  • 《嚣风遂行》 原文翻译 - - 词语大全 - - 嚣风:喧闹的风气。指不安静,不遵守纪律的风气逐渐兴盛起来。 风气: 社会上或某个集体中流行的爱好或习惯:社会风气ㄧ不良风气。 安静: ①没有声音;没有吵闹和喧哗;病人需要安静
  • 《泰逢》 原文翻译 - - 词语大全 - - 神名。 泰tài ㄊㄞˋ 平安,安定:泰适(幽闲安适)。泰安。泰然处之。 佳,美好:泰运。否(pǐ)极泰来。 极:泰西(旧指欧洲)。 骄纵,傲慢:泰侈(骄纵奢侈)。骄泰。 通:天地交泰。 逢f
  • 《取景》 原文翻译 - - 词语大全 - - 摄影或写生时选取景物做对象。 [find a view (to photograph,paint,etc.)] 摄影或写生时选取景物 景物: 可供观赏的景致和事物:山川秀丽,景物宜人。 时选: 1.当时的选拔。
  • 《冒礼》 原文翻译 - - 词语大全 - - 违礼,越礼。 违礼: 违反礼仪。 越礼: 越出礼法的规定;不守规矩。 礼(禮)lǐ ㄌㄧˇ 社会生活中,由于道德观念和风俗习惯而形成的仪节:婚礼。丧(sāng)礼。典礼。 符合统治
  • 《马走》 原文翻译 - - 词语大全 - - 1.马夫;马卒。 2.谦辞。“牛马走”的省称。 谦辞: 1.谦虚的言辞。 2.谦让﹔推辞。 牛马走: 本义指在皇帝驾前像牛马一样跑前跑后的人。也泛指供驱使奔走的人。 马夫: 1.
  • 《附属国》 原文翻译 - - 词语大全 - - 名义上保有一定的主权,但在经济和政治方面以某种形式从属于其他国家的国家。 [dependency] 主权、经济等各方面从属于强国控制之下的国家 形式: 见“内容与形式”。 方面:
  • 《茷茷》 原文翻译 - - 词语大全 - - 严整貌。《诗.鲁颂.泮水》:“其旗茷茷,鸾声哕哕。”毛传:“茷茷,言有法度也。”一说飞扬貌。见朱熹集传。 鲁颂: 《诗》“三颂”之一。共四篇。周成王封周公﹑伯禽于鲁,周公有大
  • 《东床佳婿》 原文翻译 - - 词语大全 - - 对女婿的美称。同“东床娇婿”。 东床娇婿: 对女婿的美称。 美称: 1.赞美的称呼。 2.美好的声誉。 女婿: ①女儿的丈夫:招女婿。 ②丈夫:明儿我叫你女婿替你赔不是。
  • 《报头》 原文翻译 - - 词语大全 - - 报纸第一版、壁报、黑板报等上头标报名、期数等的部分。 [name-plate;masthead] 报纸头版或壁报、黑板报等上面标报名、期数等的部分 报纸: ①以国内外社会、政治、经济、
  • 《卷一·刺腰痛论》 原文翻译 - - 针灸大成 - -   黄帝问曰:“腰痛起于何脉。刺之奈何?”   歧伯曰:“足太阳脉令人腰痛,引项脊尻背如重状,刺其郄中太阳正经出血,春无见血。少阳令人腰痛,如以针刺其皮中,循循然不可以俯仰,不可

关于我们 | 申明:本站所有古诗词及相关同容皆来自网络

copyright 2020 古诗大全:www.gushixiu.net 版权所有