首页 > 古文名篇 > 文言文 > 范缜治学翻译赏析

文言文

范缜治学
文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四运动”以前汉民族所使用的语言。主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。春秋战国时期,用于记载文字的物品还未被发明,记载文字用的是竹简、丝绸等物。随着历史变迁,口语的演变,文言文和口语的差别逐渐扩大,“文言文”成了读书人的专用。文言文是相对现今新文化运动之后白话文来讲的,古代并无文言文这一说法。其特征是注重典故、骈骊对仗、音律工整,包含策、诗、词、曲、八股、骈文等多种文体。经过历代文人修饰越显浮华,唐代起大文学家韩愈等发起“古文运动”,主张回归通俗古文。现代书籍中的文言文,为了便于阅读理解,一般都会对其标注标点符号。

范缜治学

书籍:文言文    更新时间:2021-11-26
缜①少孤贫,事母孝谨。
卓越不群而勤学,王献甚奇之,亲为之冠。
在王献门下积年,去来归家,恒芒矰③布衣,徒行于路。
王献门多车马贵游,缜在其门,聊无耻愧。
既长,博通经术,尤精《三礼》④。
性质直,好危言高论,不为士友所安。
唯与外弟萧琛⑤相善,琛名曰口辩,每服缜简诣。

《范缜治学》相关文章

  • 《猩红热》 原文翻译 - - 词语大全 - - 乙型溶血性链球菌引起的急性呼吸道传染病。以2猩红热10岁儿童多见,好发于冬、春两季。特征是发热、咽部肿痛、全身弥漫性红色皮疹、草莓舌等。 链球菌: 连接成链形的球菌。
  • 《天下为家》 原文翻译 - - 词语大全 - - 原指将君位传给儿子,把国家当作一家所私有,后泛指处处可以成家,不固定居住在一个地方。 一家: 1.一个家族;一户人家。常用以谓无分彼此,如家人之相亲。 2.指一人。 3.一家
  • 《踏语》 原文翻译 - - 词语大全 - - 谓两人谈话时相互接话。形容谈兴甚浓。 谈兴: 谈话的兴致。 谈话: 1.两个人或许多人在一起说话。 2.用谈话的形式发表的意见(多为政治性的)。毛泽东有《和美国记者安娜.
  • 《绳责》 原文翻译 - - 词语大全 - - 督责。 督责: 督视责罚:夫贤主者,必且能全道而行督责之术者也。 责(責)zé ㄗㄜˊ 分内应做的事:责任。尽责。负责。职责。专责。责无旁贷。 要求:责求。责令。责成。 指
  • 《皇极殿》 原文翻译 - - 词语大全 - - 明宫殿名。本名奉天殿﹐清改名太和殿﹐为皇帝视朝之所。在今北京市故宫内。 本名: ①本来的名字;原来的名字(区别于‘别号、官衔’等)。 ②给本人起的名儿:有些外国人的全名分三部
  • 《攻下》 原文翻译 - - 词语大全 - - 1.占领,夺得。如:国王的军队攻下了该城。 2.见“攻克”。 3.打败。 (1) [capture]∶占领,夺得 国王的军队攻下了该城 (2) [take]∶见“攻克” (3) [overcome]∶打败 国王:
  • 《供果》 原文翻译 - - 词语大全 - - 供奉祖先神佛的瓜果。 [fruit offerings] 供奉祖先神佛的瓜果 祖先: ①民族或家族的先辈:歌谣叙述了族人的祖先来到湖边开创繁衍的历史|子继父业,孙踵祖先。 ②演化出现代生
  • 《材实》 原文翻译 - - 词语大全 - - 1.谓实际的才能。 2.指有实际才能的人。 实际: ①客观的事物和情形:不能闭门造车,要联系实际。 ②实有的;具体的:以实际行动报答老师的培养。 ③合乎事实的;确实的:这种想法不
  • 《不舍昼夜》 原文翻译 - - 成语大全 - - 成语名称:不舍昼夜成语读音:bù shě zhòu yè成语解释:舍:放弃。不放弃白天和黑夜。比喻夜以继日。 >> 不舍昼夜的故事成语出处:《论语·子罕》:“子在川上曰:‘逝者如斯夫,不舍昼夜。&r
  • 《第一百零九回 五里碑医治小昆仑 曲州府巧遇金翅雕》 原文翻译 - - 济公全传 - - 话说雷鸣、陈亮一问跑堂的,这个三太爷是何许人。跑堂的说:“二位大爷要问,这三太爷,是我们本地的恶霸。在本地结交官长,走动衙门,本地没有敢意。家里打手有一百八十个。”陈亮说:“

关于我们 | 申明:本站所有古诗词及相关同容皆来自网络

copyright 2020 古诗大全:www.gushixiu.net 版权所有