首页 > 古文名篇 > 镜花缘 > 第四十二回 开女试太后颁恩诏 笃亲情佳人盼好音翻译赏析

镜花缘

第四十二回 开女试太后颁恩诏 笃亲情佳人盼好音
《镜花缘》是清代文人李汝珍创作的长篇小说。小说前半部分描写了唐敖、多九公等人乘船在海外游历的故事,包括他们在女儿国、君子国、无肠国等国的经历史。后半部写了武则天科举选才女,由百花仙子托生的唐小山及其他各花仙子托生的一百位才女考中,并在朝中有所作为的故事。其神幻诙谐的创作手法数经据典,奇妙地勾画出一幅绚丽斑斓的天轮彩图。也在一定程度上讨论了妇女问题。《镜花缘》一百回分两个部分。前五十回写武则天时徐敬业、骆宾王等起兵,企图恢复唐帝国政权,但全部失败。有一天,在残冬大雪严寒的天气里,武则天乘醉下诏书,要游御花园,使百花齐放。

第四十二回 开女试太后颁恩诏 笃亲情佳人盼好音

书籍:镜花缘    更新时间:2021-04-13

话说唐敏问小山道:“何以明年考试,就把想头歇了,这却为何?”小山道:

“考期如迟,还可赶紧用功;若就要考试,侄女学问空疏,年纪过小。何能去呢?”

唐敏道:“学问却是要紧;至于年纪,据我看来,倒是越小越好。将来恩诏发下,只怕年纪过大,还不准考哩。你只管用功。即或明年就要考试,你的笔下业已清通,也不妨的。”小山连连点头,每日在家读书。

到了次年,唐敏不时出去探信。这日,在学中得了恩诏,连忙抄来,递给小山道:“考才女之事,业已颁发恩诏,还有规例十二条,你细细一看就知道了。”

小山接过,只见上面写著:

奉天承运皇帝制曰:朕惟天地英华,原不择人而畀;帝王辅翼,何妨破格而求。丈夫而擅词章,固重圭璋之品;女子而娴文艺,亦增-藻之光。我国家储才为重,历圣相符;朕受命维新,求贤若渴。辟门吁俊,桃李已属春官;《内则》遴才,科第尚遗闺秀。郎君既膺鹗荐,女史未遂鹏飞。奚见选举之公,难语人才之盛。昔《帝典》将坠,伏生之女传经;《汉书》未成,世叔之妻续史。讲艺则纱橱、绫帐,博雅称名;吟诗则柳絮、椒花,清新独步。群推翘秀,古今历重名媛;慎选贤能,闺阁宜彰旷典。况今日:灵秀不钟于男子,贞吉久属于坤元;陰教咸仰敷文,才藻益徵竞美。是用博谘群议,创立新科,于圣历三年,命礼部诸臣特开女试。所有科条,开列于后。

(一)考试先由州县考取,造册送郡,郡考中式,始与部试,部试中式,始与殿试。其应试各女童,先于圣历二年,在本籍呈递年貌、履历,及家世清白切结。以是年八月县考,郡考以十月为期,均在内衙出题考试。仍令女亲属一二人伴其出入。其承值各书役,悉今回避。

(一)县考取中,赐“文学秀女”匾额,准其郡考,郡考冰中,赐“文学淑女”匾额,准其部试;部试取中,赐“文学才女”医额,准其殿试。殿试名列一等,赏“女学士”之职;二等,赏“女博士”之职;三等,赏“女儒士”之职:俱赴“红文宴”,准其半支俸禄。其有情愿内廷供奉者,俟试俸一年,量材擢用。其三等以下,各赐大缎一匹;如年岁合例,准于下科再行殿试。

(一)殿试一等者:其父母翁姑及本夫如有官职在五品以上,各加品服一级;在五品以下,俱加四品服色;如无官职,赐五品服色荣身。二等者:

赐六品服色。三等者:赐七品服色。余照一等之例,各为区别。女悉如之。

(一)郡考、部试取中后见试官仪注,俱师生礼。其文册榜案,俱照当时所赐字样,如县考则填“文学秀女”,郡考则填“文学淑女”。

(一)试题,自郡、县以至殿试,俱烈士子之例,试以诗赋,以归体制。

均于寅时进场,酉时出场,毋许给烛;违者试官听处。至试卷:除殿试,余俱弥封誉录,以杜私弊。

(一)籍贯:无须拘定。设有寄居他乡,准其声明,一体赴试;或在寄籍县考,而归原籍郡考,亦听其便。

(一)郡县各考,或因患病未及赴试,准病痊时于该衙门呈明补考;如逾殿试之期,不准。

(一)值部试,如因路远乏人伴送,或因患病未能赴试者,如果文学出众,准原考各官据实保奏,另降谕旨。

(一)凡郡考取中,女及夫家,均免徭役。其赴部试者,俱按程途远近,赐以路费。

(一)命名:不必另起文墨及嘉祥字样,虽侞名亦无不可;或有以风花雪月、以梦兆、以见闻命名者,俱仍其旧,庶不失闺阁本来面目。

(一)年十六岁以外,不准入考。其年在十六岁以内,业经出室者,亦不准与试。他如体貌残废,及出身微贱者,俱不准入考。

(一)诏下之日,亟拟科试以拔真才。第路有远近,势难骤集;兼之向无女科,遽令入试,学业恐未津纯。故于圣历三年三月部试,即于四月举行殿试大典,以示博选真才至意。

于戏!诗夸织锦,真为夺锦之人:格比簪花,许赴探花之宴从此珊瑚在网,文博士本出宫中;玉尺量才,女相如岂遗苑外?丕焕新猷,聿昭盛事。

布告中外,咸使闻知。

小山看罢,不觉喜道:“我怕考期过早,果然天从人愿!今年侄女十四岁,若到圣历三年,恰恰十六岁,有这两年功文,尽可慢慢习学。”唐敏道:“我才见这条例,也甚欢喜。不但为期尚缓,可以读书;并且一诗一赋,还不甚难。我家才女匾额,稳稳拿在手中了!”

小山自此虽同小峰日日读书,奈父亲总无音信,不免牵挂;林氏也因悬念丈夫,时刻令人回家问信。这日,正在盼望,恰好唐敏领林之洋进来。林氏见了,只当丈夫业已回家,不胜之喜。慌忙见礼让坐;小山、小峰也来拜见。林氏道:

“哥哥只顾将你妹夫带上海船,这两年,合家大小,何曾放心!……”小山不等说完,即接著说道:“今舅舅既已回家,怎么父亲又不同来?”林之洋道:“昨日俺们船只抵岸,正发行李,你父亲因革了探化,恐街邻耻笑,无颜回家,要到京里静心用功,等下科再中探花才肯回来。俺同你舅母再三劝阻,无奈执意不听。

今把海外赚的银子,托掩送来,他向京里去了。”林氏同小山听罢,不觉日瞪口呆。唐敏道:“哥哥向日虽功名心胜,近来性情为何一变至此?岂有相离咫尺,竟过门不入?况功名迟早,何能拿得定,设或下科不中,难道总不回家么?”林之洋道:“这话令兄也说过,若榜上无名,大家莫想他回来。他这般立志,俺也劝不改的。”林氏道:“这怪哥哥不该带到海外。今游来游去,索性连家也不顾了!”林之洋道:“当日俺原不肯带去,任凭百般阻拦,他立意要去,教俺怎能拦得住!”

小山道:“当日我父亲到海外,是舅舅带去的;今我父亲到西京,又是舅舅放会的,舅舅就推不得干净了。为今之计,别无良策,惟有求舅舅把我送到西京。

即或父亲不肯回家,甥女见见父亲之面,也好放心。”林之洋被小山几句话吃了一吓道:“你恁小年纪,怎吃外面劳苦?当年你父亲出游在外,一去两三年,总是好好回来。俺闻人说,他这名字,就因好游取的,你只细想这个‘敖’字,可肯好好在家?今在西京读书,下科考过,自然还家,甥女为甚这样性急?岭南到彼几千路程,这样千山万水,问你令叔,你们女子如去得,俺就同令叔送你前去。”

唐敏听见林之洋教他同去,连忙说道:“据我主意:好在将来侄女也要上京赴试,莫若明年赴过郡考,早早进京,借赴试之便,就近省亲,岂非一举两便?况你父亲向来在外闲散惯的,在家多住几时,就要生灾害病,倒是在外无拘无束,身子倒觉强壮。他向来生性如此,也勉强不来。当日父母在堂,虽说好游,还不敢远离,及至父母去世,不是一去一年,就是一去两载。这些光景,你母亲也都深知。

侄女只管放心,他虽做客在外,只怕比在家还好哩。”小山听了,滴了几点眼泪,只得勉强点头道:“叔父分付也是。”

林之洋将女儿国一万银子交代明白,并将廉家女子所送明珠也都交代。唐敖款待饭毕,又坐了半晌。因妹子、甥女口口声声只是埋怨,一时想起妹夫,真是坐立不安,随即推故有事,匆匆回家。把燕窝货卖,置了几顷庄田。过了几时,生了一子,著人给妹子送信。

林氏听了,甚觉欢慰,喜得林家有后。到了三朝,带了小山、小峰来家与哥嫂贺喜。谁知吕氏产后,忽感风寒;兼之怀孕半年之外,秉气又弱,血分不足,病势甚重。幸亏县官正在遵奉御旨,各处延请名医,设立药局,吕氏趁此医治,吃了两服药,这才好些。林氏见嫂子有病,就在娘家住下。这日,小山同婉如在江氏房中闲话,只见海外带来那个白猿,忽从床下把唐敖枕头取了出来。

未知如何,下回分解——

《第四十二回 开女试太后颁恩诏 笃亲情佳人盼好音》相关文章

  • 《辠尤》 原文翻译 - - 词语大全 - - 罪过。 罪过: ①过失;过错:自言罪过。 ②表示有愧、于心不安的谦辞,犹言不敢当:劳您亲自送来,真是罪过。 尤yóu ㄧㄡˊ 特异的,突出的:尤为(wéi )。尤异。无耻之尤。 更加,
  • 《中书君》 原文翻译 - - 词语大全 - - 指毛笔。 毛笔: 用动物的毫毛制成的笔,是中国传统的书写和绘画工具,常见的有狼毫、羊毫、紫毫、兼毫。 中书: 1.皇宫中的藏书。亦特指宫中记事的书。 2.官名。中书令的省
  • 《闲情别致》 原文翻译 - - 词语大全 - - 指悠闲的心情和安逸的兴致。同“闲情逸致”。 闲情逸致: 逸:安闲;致:情趣。指悠闲的心情和安逸的兴致。 兴致: 兴趣:兴致勃勃|干事情光凭兴致和热情是不够的。 心情: 情绪;感情
  • 《升堂》 原文翻译 - - 词语大全 - - 1.登上厅堂。 2.比喻学问技艺已入门。 3.旧谓官吏登公堂审讯案件。 4.见“升堂拜母”。 技艺: 富于技巧性的表演艺术或手艺:技艺高超ㄧ精湛的技艺。 审讯: 审理案件
  • 《满门》 原文翻译 - - 词语大全 - - 全家。 [the whole family] 全家 全家: 整个家庭;全家人。 门(門)mén ㄇㄣˊ 建筑物的出入口,又指安装在出入口能开关的装置:门儿。门口。开门见山。 形状或作用像门的
  • 《邻母》 原文翻译 - - 词语大全 - - 对邻居老妇的敬称。 老妇: 1.年老的妇女。 2.老年妇女的自称。 3.古代公侯夫人自称于天子。 邻居: 住家接近的人或人家。 母mǔ ㄇㄨˇ 妈妈,娘:母亲。母性。母系
  • 《利跂》 原文翻译 - - 词语大全 - - 谓离世独立,超出凡俗。利,通“离”。《荀子.非十二子》:“忍情性,綦溪利跂。”杨倞注:“利与离同。离跂,违俗自絜之貌,谓离于物而跂足也。”王先谦集解:“郝懿行曰:利与离同,杨说
  • 《发呆》 原文翻译 - - 词语大全 - - 因着急、害怕或心思有所专注,而对外界事物完全不注意:他话也不说,眼直直地瞪着,坐在那儿发呆。 事物: 指客观存在的一切物体和现象:任何事物都不是一成不变的。 那儿: 1.口语。
  • 《禀形》 原文翻译 - - 词语大全 - - 谓天赋的形貌。 形貌: 1.外形﹑容貌。 2.风度﹐风格。 3.指表现形式。 天赋: 个人生来所具有的生理特点。个人大脑的生理结构和禀赋的某些差别,是后天才智发展的物质基础。
  • 《抃踊》 原文翻译 - - 词语大全 - - 拍手跳跃。 拍手: 两手相拍。多用以表示欢迎﹑感谢或赞成等。 跳跃: 1.亦作“跳趯”。 2.跳动腾跃;跳越。 抃biàn ㄅㄧㄢˋ 拍手,鼓掌:抃舞(因欢欣而鼓掌舞蹈)。 踊(踴)y

关于我们 | 申明:本站所有古诗词及相关同容皆来自网络

copyright 2020 古诗大全:www.gushixiu.net 版权所有