首页 > 古文名篇 > 聊斋志异 > 崔猛翻译赏析

聊斋志异

崔猛
《聊斋志异》(简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》)是中国清朝小说家蒲松龄创作的文言短篇小说集,最早的抄本在清代康熙年间已有流传。全书共有短篇小说491篇(张友鹤《聊斋志异会校会注会评本》)(朱其铠《全本新注聊斋志异》为494篇)。它们或者揭露封建统治的黑暗,或者抨击科举制度的腐朽,或者反抗封建礼教的束缚,具有丰富深刻的思想内容。描写爱情主题的作品,在全书中数量最多,它们表现了强烈的反封建礼教的精神。其中一些作品,通过花妖狐魅和人的恋爱,表现了作者理想的爱情。

崔猛

书籍:聊斋志异    更新时间:2021-04-13

崔猛字勿猛,建昌世家子。性刚毅,幼在塾中,诸童稍有所犯,辄奋拳殴击,师屡戒不俊,名、字皆先生所赐也。至十六七,强武绝轮。又能持长竿跃登夏屋。喜雪不平,以是乡人共服之,求诉禀白者盈阶满室。崔抑强扶弱,不避怨嫌;稍逆之,石杖交加,支体为残。每盛怒,无敢劝者。惟事母孝,母至则解。母谴责备至,崔唯唯听命,出门辄忘。比邻有悍妇,日虐其姑。姑饿濒死,子窃啖之;妇知,诟厉万端,声闻四院。崔怒,逾垣而过,鼻耳唇舌尽割之,立毙。母闻大骇,呼邻子极意温恤,配以少婢,事乃寝。母愤泣不食。崔惧,跪请受杖,且告以悔,母泣不顾。崔妻周,亦与并跪。母乃杖子,而又针刺其臂,作十字纹,朱涂之,俾勿灭。崔并受之,母乃食。

母喜饭僧道,往往餍饱之。适一道士在门、崔过之。道士目之曰:“郎君多凶横之气,恐难保其令终。积善之家,不宜有此。”崔新受母戒,闻之,起敬曰:“某亦自知;但一见不平,苦不自禁。力改之,或可免否?”道士笑曰:“姑勿问可免不可免,请先自问能改不能改。但当痛自抑;如有万分之一,我告君以解死之术。”崔生平不信厌禳,笑而不言。道士曰:“我固知君不信。但我所言,不类巫觋,行之亦盛德;即或不效,亦无妨碍。”崔请教,乃曰:“适门外一后生,宜厚结之,即犯死罪,彼亦能活之也。”呼崔出,指示其人。盖赵氏儿,名僧哥。赵,南昌人,以岁-饥,侨寓建昌。崔由是深相结,请赵馆于其家,供给优厚。僧哥年十二,登堂拜母,约为弟昆。逾岁东作,赵携家去,音问遂绝。

崔母自邻妇死,戒子益切,有赴诉者,辄摈斥之。一日崔母弟卒,从母往吊。途遇数人絷一男子,呵骂促步,加以捶扑。观者塞途,舆不得进。崔问之,识崔者竞相拥告。先是,有巨绅子某甲者豪横一乡,窥李申妻有色欲夺之,道无由。因命家人诱与博赌,贷以资而重其息,要使署妻于券,资尽复给。终夜负债数千,积半年,计子母三十余千。申不能偿,强以多人篡取其妻。申哭诸其门,某怒,拉系树上,榜笞刺-,逼立“无悔状”。崔闻之,气涌如山,鞭马前向,意将用武。母搴帘而呼曰:“-!又欲尔耶!”崔乃止。既吊而归,不语亦不食,兀坐直视,若有所嗔。妻诘之,不答。至夜,和衣卧榻上,辗转达旦,次夜复然。忽启户出,辄又还卧。如此三四,妻不敢诘,惟慑息以听之。既而迟久乃返,掩扉熟寝矣。

是夜,有人杀某甲于床上,刳腹流肠;申妻亦裸尸床下。官疑申,捕治之。横被残梏,踝骨皆见,卒无词。积年余不堪刑,诬服,论辟。会崔母死,既殡,告妻曰:“杀甲者实我也,徒以有老母故不敢泄。今大事已了,奈何以一身之罪殃他人?我将赴有司死耳!”妻惊挽之,绝裾而去,自首于庭。官愕然,械送狱,释申。申不可,坚以自承。官不能决,两收之。戚属皆诮让申,申曰:“公子所为,是我欲为而不能者也。彼代我为之,而忍坐视其死乎?今日即谓公子未出也可。”执不异词,固与崔争。久之,衙门皆知其故,强出之,以崔抵罪,濒就决矣。会恤刑官赵部郎,案临阅囚,至崔名,屏人而唤之。崔入,仰视堂上,僧哥也。悲喜实诉。赵徘徊良久,仍令下狱,嘱狱卒善视之。寻以自首减等,充云南军,申为服役而去,未期年援赦而归。皆赵力也。

既归,申终从不去,代为纪理生业。予之资,不受。缘-技击之术,颇以关怀。崔厚遇之,买妇授田焉。崔由此力改前行,每抚臂上刺痕,流然流涕,以故乡邻有事,申辄矫命排解,不相禀白。

有王监生者家豪富,四方无赖不仁之辈,出入其门。邑中殷实者,多被劫掠;或迕之,辄遣盗杀诸途。子亦滢暴。王有寡婶,父子俱-之。妻仇氏屡沮王,王缢杀之。仇兄弟质诸官,王赇嘱,以告者坐诬。兄弟冤愤莫伸,诣崔求诉。申绝之使去。过数日,客至,适无仆,使申渝茗。申默然出,告人曰:“我与崔猛朋友耳,从徙万里,不可谓不至矣;曾无廪给,而役同厮养,所不甘也!”遂忿而去。或以告崔,崔讶其改节,而亦未之奇也。申忽讼于官,谓崔三年不给佣值。崔大异之,亲与对状,申忿相争。官不直之,责逐而去。又数日,申忽夜入王家,将其父子婶妇并杀之,粘纸于壁,自书姓名,及追捕之,则亡命无迹。王家疑崔主使,官不信。崔始悟前此之讼,盖恐杀人之累己也。关行附近州邑,追捕甚急。会闯贼犯顺,其事遂寝。及明鼎革,申携家归,仍与崔善如初。

时土寇啸聚,王有从子得仁,集叔所招无赖,据山为盗,焚掠村疃。一夜,倾巢而至,以报仇为名。崔适他出,申破扉始觉,越墙伏暗中。贼搜崔、李不得,据崔妻,括财物而去。申归,止有一仆,忿极,乃断绳数十段,以短者付仆,长者自怀之。嘱仆越贼巢,登半山,以火-绳,散挂荆棘,即反勿顾。仆应而去。申窥贼皆腰束红带,帽系红绢,遂效其装。有老牝马初生驹,贼弃诸门外。申乃缚驹跨马,衔枚而出,直至贼袕。贼据一大村,申絷马村外,逾垣入。见贼众纷纭,躁戈未释。申窃问诸贼,知崔妻在王某所。俄闻传令,俾各休息,轰然-应。忽一人报东山有火,众贼共望之;初犹一二点,既而多类星宿。申坌息急呼东山有警。王大惊,束装率众而出。申乘间漏出其右,返身入内。见两贼守帐,绐之曰:“王将军遗佩刀。”两贼竞觅。申自后所之,一贼踣;其一回顾,申又斩之。竟负崔妻越垣而出。解马授辔,曰:“娘子不知途,纵马可也。”马恋驹奔驶,申从之。出一隘口,申灼火于绳,遍悬之,乃归。

次日崔还,以为大辱,形神跳躁,欲单骑往平贼。申谏止之。集村人共谋,众-怯莫敢应。解谕再四,得敢往二十余人,又苦无兵。适于得仁族姓家获坚细二,崔欲杀之,申不可;命二十人各持白梃,具列于前,乃割其耳而纵之。众怨曰:“此等兵旅,方惧贼知,而反示之。脱其倾队而来,阖村不保矣!”申曰:“吾正欲其来也。”执匿盗者诛之。遣人四出,各假弓矢火铳,又诣邑借巨炮二。日暮,率壮士至隘口,置炮当其冲;使二人匿火而伏,嘱见贼乃发。又至谷东口,伐树置崖上。已而与崔各率十余人,分岸伏之。一更向尽,遥闻马嘶,贼果大至,-属不绝。俟尽入谷,乃推堕树木,断其归路。俄而炮发,喧腾号叫之声震动山谷。贼骤退,自相践踏;至东口,不得出,集无隙地。两岸铳矢夹攻,势如风雨,断头折足者枕藉沟中。遗二十余人,长跪乞命。乃遣人紫送以归。乘胜直抵其巢。守巢者闻风奔窜,揣其辎重而还。崔大喜,问其设火之谋。曰:“设火于东,恐其西追也;短,欲其速尽,恐侦知其无人也;既而设于谷口,口甚隘,一夫可以断之,彼即追来,见火必惧:皆一时犯险之下策也。”取贼鞫之,果追入谷,见火惊退。二十余贼,尽劓刖而放之。由此威声大震,远近避乱者从之如市,得土团三百余人。各处强寇无敢犯,一方赖之以安。

异史氏曰:“快牛必能破车,崔之谓哉!志意慷慨,盖鲜俪矣。然欲天下无不平之事,宁非意过其通者与?李申,一介细民,遂能济美。缘-飞入,剪禽兽于深闺;断路夹攻,荡幺魔于隘谷。使得假五丈之旗,为国效命,乌在不南面而王哉!”

《崔猛》相关文章

  • 《一介之善》 原文翻译 - - 词语大全 - - 微小的善行。 微小: 1.细小;极小。 2.指事物之细小者。 善行: 1.美好的品行;美好的行为。 2.善于行路。 3.慈善的举动。
  • 《言致》 原文翻译 - - 词语大全 - - 言语的情趣。 言语: 1.说话﹔说。 2.吩咐﹔命令。 3.禀报。 4.争执。 5.善于辞令。亦指善于辞令者。 6.言辞﹔话。 7.指闲话﹐不满意的话。 8.指词章﹐文辞著作。 9
  • 《因子》 原文翻译 - - 词语大全 - - 犹因素。 [agent;multiplier;factor] 因素;成分 影响农作物收成的因子很多 因素: 构成事物的要素。也指对事物起决定作用的原因和条件:这是造成事故的主要因素|调动一切积极
  • 《崄远》 原文翻译 - - 词语大全 - - 险阻僻远。 僻远: 1.偏僻荒远。 2.指远离。 险阻: ①指路途险恶而有阻碍:崎岖险阻|山林险阻|逾越险阻。 ②比喻险恶困难的处境:艰难险阻,备尝之矣。 远(遠)yuǎn ㄩㄢˇ
  • 《椭圆》 原文翻译 - - 词语大全 - - 1.亦作“椭圜”。 2.长圆形。 [ellipse;elliptic] 一种规则的卵形线;特指平面两定点(焦点)的距离之和为一常数的所有点的轨迹 椭(橢)tuǒ ㄊㄨㄛˇ 〔椭圆〕长圆形。
  • 《天网》 原文翻译 - - 词语大全 - - 1.上天布下的罗网。 2.比喻朝廷的统治。 3.特指国家的法律。 罗网: ①捕捉鸟兽的器具。也比喻法网:张罗网于溪谷|愿天下好男儿休遭罗网之灾。 ②捕捉;罗致:群鸟遭罗网|罗网
  • 《开征》 原文翻译 - - 词语大全 - - 开始征收(捐税)。 捐税: 捐和税的总称。 开始: ①从头起;从某一点起:新的一年开始了ㄧ今天从第五课开始。 ②着手进行:开始一项新的工作ㄧ提纲已经定了,明天就可以开始写。 ③开
  • 《碱瘠》 原文翻译 - - 词语大全 - - 1.亦作“鹻瘠”。 2.犹卤瘠。 卤瘠: 指地含盐碱而瘠薄。 瘠jí ㄐㄧˊ 瘦弱:瘦瘠。 土地不肥沃:瘠土。瘠田。瘠薄。贫瘠。 薄,简约:“若是则瘠,瘠则不足欲”。 碱ji
  • 《改悔》 原文翻译 - - 词语大全 - - 认识错误,加以改正:不知改悔。 错误: ①不正确;与实际不合:错误的看法。 ②指不正确的观点、行为等:犯错误|错误非常严重。 改正: 把错误的改为正确的:改正缺点ㄧ改正错别字。
  • 《耳语》 原文翻译 - - 词语大全 - - 凑近别人耳朵小声说话;咬耳朵。 [whisper] 凑近耳朵小声说话 低头共耳语。——《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》 说话: ①用语言表达意思:不要说话|说话要注意分寸。 ②闲谈;聊

关于我们 | 申明:本站所有古诗词及相关同容皆来自网络

copyright 2020 古诗大全:www.gushixiu.net 版权所有