首页 > 古文名篇 > 传习录 > 陈九川录翻译赏析

传习录

陈九川录
《传习录》是哲学著作,由王阳明的门人弟子对其语录和信件进行整理编撰而成。王阳明是中国明代哲学家、宋明理学中心学一派的代表人。此书记载了他的语录和论学书信。“传习”一词源出自《论语》中的“传不习乎”一语。王守仁(1472~1529),中国明代哲学家、教育家、军事家、文学家。字伯安,浙江余姚人。因筑室会稽阳明洞,自号阳明子,世称阳明先生。他28岁中进士后在京师任刑部云南清吏司主事、兵部武选清吏司主事,并主考山东乡试。后因弹劾宦官刘瑾,谪为贵州龙场驿丞。

陈九川录

书籍:传习录    更新时间:2021-04-13

正德乙亥,九川初见先生于龙江。先生与甘泉先生论“格物”之说,甘泉持旧说。先生曰:“是求之于外了。”甘泉曰:“若以格物理为外,是自小其心也”。九川甚喜旧说之是。先生又论“尽心”一章,九川一闻却遂无疑。

后家居,复以“格物”遗质。先生答云:“但能实地用功,入当自释。”山间乃自录《大学》旧本读之,觉朱子“格物”之说非是,然亦疑先生以意之所在为物,“物”字未明。

巳卯,归自京师,再见先生于洪都。先生兵务倥偬,乘隙讲授。首问:“近年用功何如?”

九川曰:“近年体验得‘明明德’功夫只是‘诚意’。自‘明明德于天下’,步步推入根源,到‘诚意’上再去不得,如何以前又有‘格致’功夫?后又体验,觉得意之诚伪必先知觉乃可,以颜子‘有不善未尝不知,知之未尝复行’为证,豁然若无疑,却又多了‘格物’功夫。又思来吾心之灵何有不知意之善恶?只是物欲蔽了。须格去物欲,始能如颜子未尝不知耳。又自疑功夫颠倒,与‘诚意’不成片段。后问希颜,希颜曰:‘‘先生谓‘格物’‘致知’是‘诚意’功夫,极好。’‘九川曰:‘如何是‘诚意’功夫?’希颜令再思体看。九川终不悟,请问。”

先生曰:“惜哉!此可一言而悟,惟浚所举颜子事便是了。只要知身、心、意、知、物是一件。”九川疑曰:“物在外,如何与身、心、意、知是一件?”

先生曰:“耳、目、口、鼻、四肢,身也,非心安能视、听、言、动?心欲视、听、言、动,无耳、目、口、鼻、四肢亦不能。故无心则无身,无身则无心。但指其充塞处言之谓之身,指其主宰处言之谓之心,指心之发动处谓之意,指意之灵明处谓之知,指意之涉着处谓之物,只是一件。意未有悬空的,必着事物,故欲‘诚意’,则随意所在某事而格之,去其人欲而归于理,则良知之在此事者,无蔽而得致矣。此便是‘诚意’的功夫。”

九川乃释然破数年之疑。

又问:“甘泉近亦信用《大学》古本,谓‘格物’犹言造道,又谓穷理如穷其巢穴之穷,以身至之也,故‘格物’亦只是随处体认天理。似与先生之说渐同。”

先生曰:“甘泉用功,所以转得来。当时与说‘亲民’字不须改,他亦不信。今论‘格物’亦近,但不须换物字作理字,只还他一物字便是。”

后有人问九川曰:“今何不疑‘物’字?”曰:《中庸》曰:‘不诚无物。’程子曰:‘物来顺应’又如‘物各付物’、‘胸中无物’之类皆古人常用字也。”他日先生亦云然。

九川问:“近年因厌泛滥之学,每要静坐,求屏息念虑,非惟不能,愈觉扰扰,如何?”

先生曰:“念如何可息,只是要正。”

曰:“当自有无念时否?”

先生曰:“实无无念时。”

曰:“如此却如何言静?”

曰:“静未尝不动,动未尝不静。戒谨恐惧即是念,何分动静?”

曰:“周子何以言‘定之以中正仁义而主静?’”

曰:“‘无欲故静’,是‘静亦定,动亦定’的定字。‘主’,其本体也。戒惧之念是活泼泼地,此是天机不息处,所谓‘维天之命,于穆不已。’一息便是死。非本体之念即是私念。”

又问:“用功收心时,有声、色在前,如常闻、见,恐不是专一。”

曰:“如何欲不闻见?除是槁木死灰,耳聋目盲则可。只是虽闻见而不流去便是。”

曰:“昔有人静坐,其子隔壁读书,不知其勤惰。程子称其甚敬。何如?”

曰:“伊川恐亦是讥他。”

又问:“静坐用功,颇觉此心收敛。遇事又断了,旋起个念头去事上省察。事过又寻旧功,还觉有内外,打不作一片。”

先生曰:“此‘格物’之说未透。心何尝有内外?即如惟浚今在此讲论,又岂有一心在内照管?这听讲说时专敬,即是那静坐时心。功夫一贯,何须更起念头?人须在事上磨练,做功夫乃有益。若只好静,遇事便乱,终无长进。那静时功夫亦差似收敛,而实放溺也。”

后在洪都,复与于中、国裳论内外之说,渠皆云:“物自有内外,但要内外并着功夫,不可有间耳。”以质先生。

曰:“功夫不离本体,本体原无内外。只为后来做功夫的分了内外,失其本体了。如今正要讲明功夫不要有内外,乃是本体功夫。”

是日俱有省。

又问:“陆子之学何如?”

先生曰;“濂溪、明道之后,还是象山,只是粗些。”

九川曰:“看他论学,篇篇说出骨髓,句句似针膏肓,却不见他粗。”

先生曰:“然。他心上用过功夫,与揣摹依仿、求之文义自不同。但细看有粗处,用功久当见之。”

庚辰往虔州再见先生,问:“近来功夫虽若稍知头脑,然难寻个稳当快乐处。”

先生曰:“尔却去心上寻个天理,此正所谓理障。此间有个诀窍。”

曰:“请问如何?”

曰:“只是致知。”

曰:“如何‘致知’。”

曰:“尔那一点良知,是尔自家底准则。尔意念着处,他是便知是,非便知非,更瞒他一些不得。尔只不要欺他,实实落落依着他做去,善便存,恶便去,他这里何等稳当快乐!此便是‘格物’的真诀,‘致知’的实功。若不靠着这些真机,如何去‘格物’?我亦近年体贴出来如此分明,初犹疑只依他恐有不足,精细看,无些小欠缺。”

在虔与于中、谦之同侍。

先生曰:“人胸中各有个圣人,只自信不及,都自埋倒了。”因顾于中曰:“尔胸中原是圣人。”于中起,不敢当。

先生曰:“此是尔自家有的,如何要推?”

于中又曰:“不敢。”

先生曰:“众人皆有之,况在于中,却何故谦起来?谦亦不得。”

于中乃笑受。

又论“良知在人,随你如何,不能泯灭,虽盗贼亦自知不当为盗。唤他作贼,他还忸怩。”

于中曰:“只是物欲遮蔽,良知在内,自不会失。如云自蔽日,日何尝失了。”

先生曰:“于中如此聪明,他人见不及此。”

先生曰:“这些子看得透彻,随他千言万语,是非诚伪,到前便明。合得的便是,合不得的便非,如佛家说心印相似。真是个试金石、指南针。”

先生曰:“人若知这良知诀窍,随他多少邪思枉念,这里一觉,都自消融。真个是灵丹一粒,点铁成金。”

崇一曰:“先生致知之旨发尽精蕴,看来这里再去不得。”

先生曰:“何言之易也!再用功半年看如何?又用功一年看如何?功夫愈久,愈觉不同。此难口说。”

十一

先生问:“九川于‘致知’之说体验如何?”

九川曰:“自觉不同。往时操持常不得个恰好处,此乃是恰好处。”

先生曰:“可知是体来与听讲不同。我初与讲时,知尔只是忽易,未有滋味。只这个要妙,再体到深处,日见不同,是无穷尽的。”

又曰:“此‘致知’二字,真是个千古圣传之秘,见到一这里,‘百世以俟圣人而不惑’。”

十二

九川问曰:“伊川说到‘体用一原,显微无间’处,门人已说是泄天机。先生‘致知’之说,莫亦泄天机太甚否?”

先生曰:“圣人已指以示人,只为后人掩匿,我发明耳,何故说泄?此是人人自有的,觉来甚不打紧一般。然与不用实功人说,亦甚轻忽,可惜彼此无益。无实用功而不得其要者提撕之,甚沛然得力。”

又曰:“知来本无知,觉来本无觉。然不知则遂沦埋。”

十三

先生曰:“大凡朋友,须箴规指摘处少、诱掖奖劝意多,方是。”

后又戒九川云:“与朋友论学,须委曲谦下,宽以居之。”

十四

九川卧病虔州。

先生云:“病物亦难格,觉得如何?”

对曰:“功夫甚难。”

先生曰:“常快活便是功夫。”

十五

九川问:“自省念虑,或涉邪妄,或预料理天下事,思到极处,井井有味,便缱绻难屏。觉得早则易觉迟则难,用力克治,愈觉扞格。惟稍迁念他事,则随两忘。如此廓清,亦似无害。”

先生曰:“何须如此,只要在良知上着功夫。”

九川曰:“正谓那一时不知。”

先生曰:“我这里自有功夫。何缘得他来?只为尔功夫断了,便蔽其知。既断了,则继续旧功便是,何必如此?”

九川曰:“直是难鏖,虽知,丢他不去。”

先生曰:“须是勇。用功久,自有勇。故曰:‘是集义所生者’。胜得容易,便是大贤。”

九川问:“此功夫却于心上体验明白,只解书不通。”

先生曰:“只要解心。心明白,书自然融会。若心上不通,只要书上文义通,却自生意见。”

十六

有一属官,因久听讲先生之学,曰:“此学甚好,只是簿书讼狱繁难,不得为学。”

先生闻之曰:“我何尝教尔离了簿书讼狱,悬空去讲学?尔既有官司之事,便从官司的事上为学,才是真‘格物’。如问一词讼,不可因其应对无状,起个怒心;不可因他言语圆转,生个喜心;不可恶其嘱托,加意治之;不可因其请求,屈意从之;不可因自己事务烦冗,随意苟且断之;不可因旁人谮毁罗织,随人意思处之。这许多意思皆私,只尔自知,须精细省察克治,惟恐此心有一毫偏倚,枉人是非。这便是‘格物’、‘致知’。簿书讼狱之间,无非实学。若离了事物为学,却是着空。”

十七

虔州将归,有诗别先生云:“良知何事系多闻,妙合当时已种根,好恶从之为圣学,将迎无处是乾元”。

先生曰:“若未来讲此学,不知说‘好恶从之’从个甚么?”

敷英在座曰:“诚然。尝读先生《大学古本序》,不知所说何事。及来听讲许时,乃稍知大意。”

十八

于中、国裳辈同侍食

先生曰:“凡饮食只是要养我身,食了要消化。若徒蓄积在肚里,便成痞了,加何长得肌肤?后世学者博闻多识,留滞胸中,皆伤食之病也。”

十九

先生曰:“圣人亦是‘学知’,众人亦是‘生知’。”

问曰:“何如?”

曰:“这良知人人皆有。圣人只是保全无些障蔽,兢兢业业,亹亹翼翼,自然不息,便也是学。只是生的分数多,所谓之‘生知安行’。众人自孩提之童,莫不完具此知,只是障蔽多,然本体之知自难泯息,虽问学克冶,也只凭他。只是学的分数多,所以谓之‘学知利行’。”

《陈九川录》相关文章

  • 《赠鲤》 原文翻译 - - 词语大全 - - 1.《孔子家语.本姓》:“﹝孔子﹞至十九,娶于宋之并官氏,一岁而生伯鱼。鱼之生也,鲁昭公以鲤鱼赐孔子,荣君之贶,故因以名曰鲤,而字伯鱼。”后用“赠鲤”比喻赠给贤子以嘉名。 2.《乐
  • 《笑嗑亚热》 原文翻译 - - 词语大全 - - 蒙古族曲艺的一种。流行于内蒙古自治区。蒙语,意为“蒙语笑话”。二人表演,以说、学、逗、唱为主要手段,颇似汉族相声。 [a mongolian national folk art form] 蒙古族曲
  • 《头饰》 原文翻译 - - 词语大全 - - 首饰;戴在头上的装饰品。 [topknot] 戴在头上或帽上的或作为发饰一部分的装饰品(如丝带打的结、一簇花、羽毛或绒球) 装饰品: 专为增加美观而没有实用价值的物品。 首饰:
  • 《縓冠》 原文翻译 - - 词语大全 - - 浅红色的帽子。 红色: ①红的颜色。 ②象征革命或政治觉悟高:红色政权丨红色根据地。 帽子: 1.戴在头上保暖﹑防雨﹑遮日光或装饰的用品。 2.指罩或套在器物上方,形状与用途似
  • 《杪季》 原文翻译 - - 词语大全 - - 犹末代。 末代: 1.后世;后代。 2.犹末世。指一个朝代衰亡的时期。 杪miǎo ㄇㄧㄠˇ 树枝的细梢。 指年月或四季的末尾:岁杪。月杪。秋杪。 季jì ㄐㄧˋ 兄弟排
  • 《灵房》 原文翻译 - - 词语大全 - - 1.神灵的住屋。 2.冥器。烧化给死者用的纸扎房子。 神灵: 1.神的总称。 2.魂魄。 3.犹威灵,圣明。 4.神异。 房子: 有墙、顶、门、窗,供人居住或做其他用途的建筑物
  • 《碧罗天》 原文翻译 - - 词语大全 - - 碧绿明净的天空。 碧绿: 青绿色:碧绿的荷叶ㄧ田野一片碧绿。 天空: 1.谓天际空阔。 2.日月星辰罗列的广大空间。 明净: 1.看起来明亮而清楚。如:明净的天空。 2.明朗和洁
  • 《安利》 原文翻译 - - 词语大全 - - 1.安逸;安吉。 2.安养。 3.安全与利益。 安全: 没有危险;不受威胁;不出事故:安全操作ㄧ安全地带ㄧ注意交通安全。 安养: 1.佛教语。即极乐世界。谓众生生此世界,可以安心
  • 《怨女旷夫》 原文翻译 - - 成语大全 - - 成语名称:怨女旷夫成语读音:yuàn nǚ kuàng fū成语解释:指没有配偶的成年男女。成语出处:《孟子·梁惠王上》:“内无怨女,外无旷无。”成语造句:假若是怨女旷夫,买成了成双作对。(元·无
  • 《逸韵高致》 原文翻译 - - 成语大全 - - 成语名称:逸韵高致成语读音:yì yùn gāo zhì成语解释:高逸的风度韵致。成语出处:清归庄《跋金孝章墨梅》:“孝章逸韵高致,身有仙骨,故其书墨梅,柯干丰姿,意外超妙。”成语造句:无成语用法:作谓语

关于我们 | 申明:本站所有古诗词及相关同容皆来自网络

copyright 2020 古诗大全:www.gushixiu.net 版权所有